Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Vision of the Four Chariots

    Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
  • Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами.
  • With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
  • Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую — вороные,
  • with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses — strong steeds.
  • третью — белые, а четвертую — пегие; все они — кони сильные.27
  • Then I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
  • Я спросил Ангела, Который говорил со мной:
    — Что это значит, мой Господин?
  • And the angel answered and said to me, “These are four spirits of heaven, who go out from their station before the Lord of all the earth.
  • Ангел ответил мне:
    — Это четыре небесных духа,28 которые выходят от Владыки всей земли.
  • [a]The one with the black horses is going to the north country, the white are going after them, and the dappled are going toward the south country.”
  • Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, — на запад,29 а тот, у которого пегие, — на юг.
  • Then the strong steeds went out, eager to go, that they might walk to and fro throughout the earth. And He said, “Go, walk to and fro throughout the earth.” So they walked to and fro throughout the earth.
  • Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал:
    — Ступайте, пройдите по земле дозором!
    И они пошли по земле дозором.
  • And He called to me, and spoke to me, saying, “See, those who go toward the north country have given rest to My Spirit in the north country.”
  • А Он воскликнул:
    — Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев30 в северной стране.
  • The Command to Crown Joshua

    Then the word of the Lord came to me, saying:
  • Было ко мне слово Господне:
  • “Receive the gift from the captives — from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon — and go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah.
  • — Собери31 серебро и золото у Хелдая, Товии и Иедаии, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии.
  • Take the silver and gold, make an[b] elaborate crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.
  • Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова.
  • Then speak to him, saying, ‘Thus says the Lord of hosts, saying:
    “Behold, the Man whose name is the BRANCH!
    From His place He shall [c]branch out,
    And He shall build the temple of the Lord;
  • Скажи ему, что так говорит Господь Сил: «Вот Человек по имени Ветвь32: Он прорастет из Своего места и построит храм Господа.
  • Yes, He shall build the temple of the Lord.
    He shall bear the glory,
    And shall sit and rule on His throne;
    So He shall be a priest on His throne,
    And the counsel of peace shall be between [d]them both.” ’
  • Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому».33
  • “Now the [e]elaborate crown shall be for a memorial in the temple of the Lord [f]for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
  • А венец будет вверен заботам Хелдая,34 Товии, Иедаии и Иосии,35 сына Софонии, как памятный знак в храме Господа.
  • Even those from afar shall come and build the temple of the Lord. Then you shall know that the Lord of hosts has sent Me to you. And this shall come to pass if you diligently obey the voice of the Lord your God.”
  • Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.

  • ← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025