Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Numbers 23) | (Numbers 25) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Balaam Foretells the Happiness of Israel

    Now when Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as at other times, to seek to use [a]sorcery, but he set his face toward the wilderness.
  • Bileam wusste nun, dass der HERR Israel segnen wollte. Deshalb versuchte er nicht, ihn durch Zauberei zu befragen, wie er es vorher getan hatte. Stattdessen wandte er sich der Steppe zu
  • And Balaam raised his eyes, and saw Israel encamped according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • und richtete seinen Blick auf die Israeliten, die dort nach Stämmen geordnet lagerten. Der Geist Gottes kam über ihn, und er begann seine Rede:
  • Then he took up his oracle and said:
    “The utterance of Balaam the son of Beor,
    The utterance of the man whose eyes are opened,
  • »Dies sagt Bileam, der Sohn von Beor, dies sagt der, dem Gott die Augen öffnet,
  • The utterance of him who hears the words of God,
    Who sees the vision of the Almighty,
    Who falls down, with eyes wide open:
  • der Gottes Worte hört. Der Allmächtige gibt ihm Visionen, und er fällt zu Boden und sieht verborgene Dinge.
  • “How lovely are your tents, O Jacob!
    Your dwellings, O Israel!
  • Wie schön sind eure Zelte, ihr Nachkommen von Jakob! Wie prächtig sind eure Wohnungen, ihr Israeliten!
  • Like valleys that stretch out,
    Like gardens by the riverside,
    Like aloes planted by the Lord,
    Like cedars beside the waters.
  • Wie weite Täler liegen sie da, wie Gärten am Fluss, sie stehen wie Aloebäume, die der HERR gepflanzt hat, und wie Zedern am Bach.
  • He shall pour water from his buckets,
    And his seed shall be in many waters.
    “His king shall be higher than Agag,
    And his kingdom shall be exalted.
  • Eure Brunnen werden stets voll Wasser sein, eure Saat wird auf fruchtbaren Feldern gedeihen. Euer König wird mächtiger sein als Agag, er herrscht über ein gewaltiges Reich.
  • “God brings him out of Egypt;
    He has strength like a wild ox;
    He shall consume the nations, his enemies;
    He shall break their bones
    And pierce them with his arrows.
  • Gott hat euch aus Ägypten hierhergeführt, er macht euch stark wie einen wilden Stier. Ihr verschlingt die Völker, die sich euch entgegenstellen; ihr zerbrecht ihnen die Knochen und tötet sie mit euren Pfeilen.
  • ‘He bows down, he lies down as a lion;
    And as a lion, who shall rouse him?’
    “Blessed is he who blesses you,
    And cursed is he who curses you.”
  • Israel liegt da wie ein Löwe, es ruht wie eine Löwin. Wer wagt es, sie zu reizen? Wer euch segnet, wird selbst gesegnet, und wer euch verflucht, wird selbst verflucht.«
  • Then Balak’s anger was aroused against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and look, you have bountifully blessed them these three times!
  • Als er das hörte, geriet Balak außer sich vor Wut. Er ballte die Fäuste und schrie Bileam an: »Ich habe dich hierhergeholt, damit du meine Feinde verfluchst! Und was tust du? Du segnest sie, und das gleich dreimal!
  • Now therefore, flee to your place. I said I would greatly honor you, but in fact, the Lord has kept you back from honor.”
  • Verschwinde, mach, dass du nach Hause kommst! Ich hatte versprochen, dich reich zu belohnen. Doch daraus wird nichts. Der HERR hat es nicht gewollt.«
  • So Balaam said to Balak, “Did I not also speak to your messengers whom you sent to me, saying,
  • Bileam erwiderte: »Du weißt, dass ich schon zu deinen Boten gesagt habe:
  • ‘If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the Lord, to do good or bad of my own will. What the Lord says, that I must speak’?
  • ›Selbst wenn Balak mir seinen eigenen Palast voller Gold und Silber gibt, kann ich nichts tun, was der HERR mir verbietet. Ich kann nicht eigenmächtig einen Segen oder einen Fluch aussprechen, sondern nur das sagen, was der HERR mir aufträgt.‹
  • And now, indeed, I am going to my people. Come, I will advise you what this people will do to your people in the latter days.”
  • So kehre ich jetzt wieder in meine Heimat zurück. Aber vorher will ich dir noch zeigen, was Israel schließlich mit deinem Volk machen wird. Komm und hör zu!«
  • Balaam’s Fourth Prophecy

    So he took up his oracle and said:
    “The utterance of Balaam the son of Beor,
    And the utterance of the man whose eyes are opened;
  • Dann begann Bileam noch einmal: »Dies sagt Bileam, der Sohn Beors, dies sagt der, dem Gott die Augen öffnet,
  • The utterance of him who hears the words of God,
    And has the knowledge of the Most High,
    Who sees the vision of the Almighty,
    Who falls down, with eyes wide open:
  • der Gottes Worte hört und den Höchsten kennt. Der Allmächtige gibt ihm Visionen, und er fällt zu Boden und sieht verborgene Dinge:
  • “I see Him, but not now;
    I behold Him, but not near;
    A Star shall come out of Jacob;
    A Scepter shall rise out of Israel,
    And [b]batter the brow of Moab,
    And destroy all the sons of [c]tumult.
  • Ich sehe jemanden in weiter Ferne. Noch ist er nicht da, aber ich kann ihn schon erkennen. Ein Stern steigt auf bei den Nachkommen von Jakob, ein Zepter erhebt sich in Israel. Es zerschmettert Moab den Schädel und zerschlägt sein wildes Kriegsvolk.
  • “And Edom shall be a possession;
    Seir also, his enemies, shall be a possession,
    While Israel does [d]valiantly.
  • Es unterwirft seine edomitischen Feinde und nimmt ihr Land Seïr in Besitz, ja, Israel vollbringt Gewaltiges!
  • Out of Jacob One [e]shall have dominion,
    And destroy the remains of the city.”
  • Ein Herrscher steht auf unter den Nachkommen von Jakob und vertreibt den Rest der Edomiter aus ihren Städten.«
  • Then he looked on Amalek, and he took up his oracle and said:
    “Amalek was first among the nations,
    But shall be last until he perishes.”
  • Dann sah Bileam die Amalekiter vor sich und sagte: »Als erstes Volk trat Amalek den Israeliten entgegen, am Ende jedoch wird es für immer untergehen.«
  • Then he looked on the Kenites, and he took up his oracle and said:
    “Firm is your dwelling place,
    And your nest is set in the rock;
  • Nun sah Bileam die Keniter. Über sie sagte er: »Eure Städte sind sicher wie ein Adlernest hoch oben in den Felsen.
  • Nevertheless Kain shall be burned.
    How long until Asshur carries you away captive?”
  • Und doch werdet ihr vernichtet werden, wenn die Assyrer euch gefangen fortschleppen!«
  • Then he took up his oracle and said:
    “Alas! Who shall live when God does this?
  • Zuletzt sagte Bileam: »Lasst euch warnen! Wer wird am Leben bleiben, wenn Gott das alles tut?
  • But ships shall come from the coasts of Cyprus,[f]
    And they shall afflict Asshur and afflict Eber,
    And so shall [g]Amalek, until he perishes.”
  • Kriegsschiffe kommen vom Mittelmeer, sie unterwerfen die Assyrer und die Nachkommen Ebers und werden dann selbst vernichtet.«
  • So Balaam rose and departed and returned to his place; Balak also went his way.
  • Nach diesen Worten brach Bileam in seine Heimat auf, und auch Balak ging davon.

  • ← (Numbers 23) | (Numbers 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026