Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 28) | (Numbers 30) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Offerings at the Feast of Trumpets

    ‘And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. For you it is a day of blowing the trumpets.
  • І в місяцї семому, на первий день місяця того, мусять сьвяті збори в вас бути. Нїякого дїла робочого не робіть; день гучних труб буде се в вас.
  • You shall offer a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish.
  • І будете приносити всепаленнє на любі пахощі Господеві: одного бичка, одного барана, семеро ягнят перволїтків без скази,
  • Their grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
  • І хлїбну жертву до них: муки пшеничної перемішаної з олїєю три десятини на бичка, дві десятини на барана,
  • and one-tenth for each of the seven lambs;
  • І одну десятину на кожне із сїмох ягнят;
  • also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
  • Та одного козла на жертву за гріх, на спокутованнє за вас,
  • besides the burnt offering with its grain offering for the New Moon, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, as a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.
  • Окрім всепалення місячного з хлїбним даром його та окрім всепалення повсячасного з хлїбним даром його, по установі, на любі пахощі, огняна жертва Господеві.
  • Offerings on the Day of Atonement

    ‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.
  • А на девятий день, того семого місяця будуть сьвяті збори в вас, і будете впокорювати душі ваші; нїякої роботи не робіть.
  • You shall present a burnt offering to the Lord as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.
  • А принесїть всепаленнє Господеві, любі пахощі: одного бичка, одного барана, семеро ягнят перволїтків; без скази мусять вони бути в вас.
  • Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
  • А як хлїбний дар до них: муки пшеничної, перемішаної з олїєю три десятини ефи до бичка, дві десятини до барана одного,
  • and one-tenth for each of the seven lambs;
  • По десятинї до кожного ягняти з сїмох ягнят;
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
  • Одного козла на жертву за гріх; опріч жертви на спокутуваннє і повсячасного всепалення з хлїбними і ливними дарами їх.
  • Offerings at the Feast of Tabernacles

    ‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.
  • І на пятнайцятий день семого місяця мусять сьвяті збори в вас бути. Не будете робити нїякого дїла робочого, а мусите сьвяткувати сьвято Господеві сїм день.
  • You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year. They shall be without blemish.
  • І принесете первого дня всепаленнє, огняну жертву любих пахощів Господеві: тринайцять бичків, двох баранів, ягнят перволїтків чотирнайцятеро; без скази мусять вони бути.
  • Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
  • А як хлїбний дар до них: муки пшеничної, перемішаної з олїєю три десятини ефи до кожного бичка, дві десятини до кожного з двох баранів,
  • and one-tenth for each of the fourteen lambs;
  • По десятинї до кожного із чотирнайцятеро ягнят;
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • І козла одного як жертву за гріх, опріч всепалення повсячасного з хлїбним і ливним даром до його.
  • ‘On the second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,
  • І на другий день: дванайцятеро бичків, двох баранів, чотирнайцятеро ягнят перволїтків без скази,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • З дарами хлїбними і ливними до бичків, до баранів і до ягнят по лїчбі їх, по установі;
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
  • І козла одного про жертву за гріх, опріч всепалення повсячасного з хлїбним і ливним даром до його.
  • ‘On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,
  • І на третїй день: бичків одинайцятеро, баранів двох, ягнят перволїтків без скази чотирнайцятеро,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • З хлїбним і ливним даром до бичків, до баранів і до ягнят по лїчбі їх, по установі;
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Та козла одного на жертву за гріх, опріч всепалення з його даром хлїбним і ливним.
  • ‘On the fourth day present ten bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year, without blemish,
  • На четвертий день: бичків десять, баранів двох, ягнят перволїтків без скази чотирнайцятеро,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • З їх даром хлїбним і ливним до бичків, до баранів і до ягнят, по лїчбі їх, по установі;
  • also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Та козла одного на жертву за гріх, опріч всепалення повсячасного з його даром хлїбним і ливним.
  • ‘On the fifth day present nine bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
  • На пятий день: бичків девятеро, баранів двох, ягнят перволїтків без скази чотирнайцятеро,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • З хлїбними і ливними дарами їх до бичків, до баранів і до ягнят, по лїчбі їх, по установі;
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • І козла одного на жертву за гріх, опріч всепалення повсячасного з його даром хлїбним і ливним.
  • ‘On the sixth day present eight bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
  • В шестий день: бичків восьмеро, баранів двох, ягнят перволїтків без скази чотирнайцятеро,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • З їх дарами хлїбними і ливними до бичків, до баранів і до ягнят, по лїчбі їх, по установі;
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • І козла одного на жертву за гріх, опріч всепалення повсячасного з хлїбним і ливним даром до його.
  • ‘On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
  • І на семий день: бичків семеро, баранів двох, ягнят перволїтків без скази чотирнайцятеро,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • І хлїбні і ливні дари до них, до бичків, до баранів і до ягнят, по лїчбі їх, по установі;
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Та козла одного на жертву за гріх, з даром до його хлїбним і ливним.
  • ‘On the eighth day you shall have a sacred[a] assembly. You shall do no customary work.
  • На восьмий день сьвяточні збори мусять бути в вас. Нїякого дїла не будете робити.
  • You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: one bull, one ram, seven lambs in their first year without blemish,
  • Будете ж приносити на всепаленнє, огняну жертву про пахощі любі Господеві: бичка одного, барана одного, ягнят перволїтків без скази семеро,
  • and their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
  • З даром хлїбним і ливним до них, до бичків, до баранів і до ягнят, по лїчбі їх, по установі;
  • also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
  • Та козла одного на жертву за гріх, опріч повсячасного всепалення і дарів хлїбних і ливних до його.
  • ‘These you shall present to the Lord at your appointed feasts (besides your vowed offerings and your freewill offerings) as your burnt offerings and your grain offerings, as your drink offerings and your peace offerings.’ ”
  • Се будете приносити Господеві у сьвята ваші окрім обітниць ваших і окрім добровільних приносів ваших на всепаленнє і на жертву ливну і мирну.
  • So Moses told the children of Israel everything, just as the Lord commanded Moses.
  • І повелїв Мойсей синам Ізрайлевим усе, як заповідав Господь Мойсейові.

  • ← (Numbers 28) | (Numbers 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025