Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
Jesus Predicts the Destruction of the Temple
Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
Und da er aus dem Tempel ging, sprach zu ihm seiner Jünger einer: Meister, siehe, welche Steine und welch ein Bau ist das!
And Jesus answered and said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone shall be left upon another, that shall not be thrown down.”
Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Siehst du wohl allen diesen großen Bau? Nicht ein Stein wird auf dem anderen bleiben, der nicht zerbrochen werde.
The Signs of the Times and the End of the Age
Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
Und da er auf dem Ölberge saß gegenüber dem Tempel, fragten ihn Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas besonders:
“Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”
Sage uns, wann wird das alles geschehen? Und was wird das Zeichen sein, wann das alles soll vollendet werden?
And Jesus, answering them, began to say: “Take heed that no one deceives you.
Jesus antwortete ihnen und fing an, zu sagen: Sehet zu, das euch nicht jemand verführe!
For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and will deceive many.
Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: «Ich bin Christus« und werden viele verführen.
But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for such things must happen, but the end is not yet.
Wenn ihr aber hören werdet von Kriegen und Kriegsgeschrei, so fürchtet euch nicht. Denn es muß also geschehen; aber das Ende ist noch nicht da.
Es wird sich ein Volk wider das andere empören und ein Königreich wider das andere, und werden Erdbeben geschehen hin und wieder, und wird teure Zeit und Schrecken sein. Das ist der Not Anfang.
Ihr aber, sehet euch vor! Denn sie werden euch überantworten vor die Rathäuser und Schulen; und ihr müßt gestäupt werden, und vor Fürsten und Könige müßt ihr geführt werden um meinetwillen, zu einem Zeugnis über sie.
And the gospel must first be preached to all the nations.
Und das Evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle Völker.
Wenn sie euch nun führen und überantworten werden, so sorget nicht, was ihr reden sollt, und bedenket auch nicht zuvor; sondern was euch zu der Stunde gegeben wird, das redet. Denn ihr seid’s nicht, die da reden, sondern der heilige Geist.
Now brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
Es wird aber überantworten ein Bruder den andern zum Tode und der Vater den Sohn, und die Kinder werden sich empören wider die Eltern und werden sie helfen töten.
Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen. Wer aber beharret bis an das Ende, der wird selig.
Wenn ihr aber sehen werdet den Greuel der Verwüstung (von dem der Prophet Daniel gesagt hat), daß er steht, wo er nicht soll (wer es liest, der merke darauf!), alsdann, wer in Judäa ist, der fliehe auf die Berge;
Let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house.
und wer auf dem Dache ist, der steige nicht hernieder ins Haus und komme nicht hinein, etwas zu holen aus seinem Hause;
And let him who is in the field not go back to get his clothes.
und wer auf dem Felde ist, der wende sich nicht um, seine Kleider zu holen.
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
Weh aber den Schwangeren und Säugerinnen zu der Zeit!
And pray that your flight may not be in winter.
Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter.
For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be.
Denn in diesen Tagen werden solche Trübsale sein, wie sie nie gewesen sind bisher, vom Anfang der Kreatur, die Gott geschaffen hat, und wie auch nicht werden wird.
And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved; but for the elect’s sake, whom He chose, He shortened the days.
Und so der HERR diese Tage nicht verkürzt hätte, würde kein Mensch selig; aber um der Auserwählten willen, die er auserwählt hat, hat er diese Tage verkürzt.
“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it.
Wenn nun jemand zu der Zeit wird zu euch sagen: Siehe, hier ist Christus! siehe, da ist er! so glaubet nicht.
Denn es werden sich erheben falsche Christi und falsche Propheten, die Zeichen und Wunder tun, daß sie auch die Auserwählten verführen, so es möglich wäre.
But take heed; see, I have told you all things beforehand.
Ihr aber sehet euch vor! Siehe, ich habe es euch alles zuvor gesagt.
The Coming of the Son of Man
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
Aber zu der Zeit, nach dieser Trübsal, werden Sonne und Mond ihren Schein verlieren,
the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.
und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden sich bewegen.
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
Und dann werden sie sehen des Menschen Sohn kommen in den Wolken mit großer Kraft und Herrlichkeit.
Und dann wird er seine Engel senden und wird versammeln seine Auserwählten von den vier Winden, von dem Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.
The Parable of the Fig Tree
“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.
“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.
An dem Feigenbaum lernet ein Gleichnis: wenn jetzt seine Zweige saftig werden und Blätter gewinnen, so wißt ihr, daß der Sommer nahe ist.
Also auch, wenn ihr sehet, daß solches geschieht, so wisset, daß es nahe vor der Tür ist.
Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place.
Wahrlich ich sage euch: Dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dies alles geschehe.
Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber werden nicht vergehen.
No One Knows the Day or Hour
“But of that day and hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
“But of that day and hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Von dem Tage aber und der Stunde weiß niemand, auch die Engel nicht im Himmel, auch der Sohn nicht, sondern allein der Vater.
Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is.
Sehet zu, wachet und betet; denn ihr wisset nicht, wann es Zeit ist.
It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
Gleich als ein Mensch, der über Land zog und verließ sein Haus und gab seinen Knechten Macht, einem jeglichen sein Werk, und gebot dem Türhüter, er sollte wachen.
Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming — in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning —
So wachet nun (denn ihr wisset nicht, wann der Herr des Hauses kommt, ob er kommt am Abend oder zu Mitternacht oder um den Hahnenschrei oder des Morgens,
lest, coming suddenly, he find you sleeping.
auf daß er nicht schnell komme und finde euch schlafend.