Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 14:36
-
New King James Bible Version
And He said, “Abba, Father, all things are possible for You. Take this cup away from Me; nevertheless, not what I will, but what You will.”
-
(en) King James Bible ·
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He was saying, “Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Abba, Father, all things are possible to thee: take away this cup from me; but not what *I* will, but what *thou* [wilt]. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и говорил: Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І мовив: "Авва — Отче, усе тобі можливе: віддали від мене цю чашу! Та не що я хочу, а що ти." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече: Авва, Отче, все можливе Тобі: мимо неси від мене чашу сю; тільки ж не що я хочу, а що Ти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І благав Він: „Авва-Отче, — Тобі все можливе: пронеси мимо Мене цю чашу! А проте, — не чого хочу Я, але чого Ти“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
—Абба !77 Отец! — сказал Он. — Ты все можешь! Пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть все будет не как Я хочу, а как Ты хочешь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал: "Авва! Отец Мой! Для Тебя всё возможно. Сделай же так, чтобы чаша эта миновала Меня. Но делай не то, что Я хочу, а то, что Ты хочешь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він казав: Авва, Отче! Для Тебе можливе все! Забери цю чашу від Мене! Але хай буде не те, що Я хочу, але те, що Ти! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І молив Він: «Авва, [49] Отче, все підвладне тобі. Хай обмине Мене ця чаша [50] страждань. Але хай збудеться не те, чого Я хочу, а те, чого Ти бажаєш».