Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
A Man with Dropsy Healed on the Sabbath
Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.
Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.
Случилось Ему в субботу прийти в дом одного из начальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали за Ним.
And behold, there was a certain man before Him who had dropsy.
И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.
По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев: позволительно ли врачевать в субботу?
But they kept silent. And He took him and healed him, and let him go.
Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил.
При сём сказал им: если у кого из вас осёл или вол упадёт в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?
Take the Lowly Place
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them:
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them:
Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу:
“When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him;
когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почётнее тебя,
and he who invited you and him come and say to you, ‘Give place to this man,’ and then you begin with shame to take the lowest place.
и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: «уступи ему место»; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.
But when you are invited, go and sit down in the lowest place, so that when he who invited you comes he may say to you, ‘Friend, go up higher.’ Then you will have glory in the presence of those who sit at the table with you.
Но, когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: «друг! пересядь выше»; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою,
ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Then He also said to him who invited Him, “When you give a dinner or a supper, do not ask your friends, your brothers, your relatives, nor rich neighbors, lest they also invite you back, and you be repaid.
Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния.
Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых,
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.”
и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных.
Услышав это, некто из возлежащих с Ним сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием!
Then He said to him, “A certain man gave a great supper and invited many,
Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих,
and sent his servant at supper time to say to those who were invited, ‘Come, for all things are now ready.’
и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: «идите, ибо уже всё готово».
But they all with one accord began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.’
И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: «я купил землю, и мне нужно пойти посмотреть её; прошу тебя, извини меня».
And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.’
Другой сказал: «я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня».
Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
Третий сказал: «я женился и потому не могу прийти».
И, возвратившись, раб тот донёс о сём господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: «пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых».
And the servant said, ‘Master, it is done as you commanded, and still there is room.’
И сказал раб: «господин! исполнено, как приказал ты, и ещё есть место».
Then the master said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
Господин сказал рабу: «пойди по дорогам и изгородям и убеди прийти, чтобы наполнился дом мой.
For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper.’ ”
Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных».
Leaving All to Follow Christ
Now great multitudes went with Him. And He turned and said to them,
Now great multitudes went with Him. And He turned and said to them,
С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:
“If anyone comes to Me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and his own life also, he cannot be My disciple.
если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестёр, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;
And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.
и кто не несёт креста своего и идёт за Мною, не может быть Моим учеником.
For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it —
Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения её,
lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним,
saying, ‘This man began to build and was not able to finish’?
говоря: «этот человек начал строить и не мог окончить?»
Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силён ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами?
Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace.
Иначе, пока тот ещё далеко, он пошлёт к нему посольство просить о мире.
So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.
Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
Tasteless Salt Is Worthless
“Salt is good; but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned?
“Salt is good; but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned?
Соль — добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить её?