Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 7:42
-
New King James Bible Version
And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?”
-
(en) King James Bible ·
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? -
(en) New International Bible Version ·
Neither of them had the money to pay him back, so he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?” -
(en) English Standard Bible Version ·
When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?” -
(en) New American Standard Bible ·
“When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?” -
(en) Darby Bible Translation ·
but as they had nothing to pay, he forgave both of them [their debt]: [say,] which of them therefore will love him most? -
(en) New Living Bible Translation ·
But neither of them could repay him, so he kindly forgave them both, canceling their debts. Who do you suppose loved him more after that?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А що вони не мали звідки віддати, обидвом він простив. Котрий, отже, з них більше буде його любити?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же не мали чим оддавати, обом простив він. Хто ж оце з них, скажи, більш його любити ме? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як вони ж не могли заплатити, простив він обо́м. Скажи ж, котри́й із них більше полюбить його?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И тому, и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но так как им было нечем заплатить, то он простил им долг. Который из двоих будет больше любить ростовщика?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки вони не могли віддати, то обом подарував. Отже, котрий з них більше любитиме його? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Оскільки сплатити вони не могли, ґендляр шляхетно подарував їм їхні борги. Так хто з тих двох дужче любитиме його?»