Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Saul Persecutes the Church
Now Saul was consenting to his death.
At that time a great persecution arose against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
Now Saul was consenting to his death.
At that time a great persecution arose against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
Савл же одобрял это убийство.
С того дня началось большое гонение на иерусалимскую церковь, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Самарии.
С того дня началось большое гонение на иерусалимскую церковь, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Самарии.
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.
As for Saul, he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison.
А Савл преследовал церковь. Он ходил из дома в дом, хватал мужчин и женщин и бросал их в темницу.
Christ Is Preached in Samaria
Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word.
Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word.
Между тем, рассеявшиеся, изгнанные из своих мест, возвещали Радостную Весть везде, куда бы они ни приходили.
Филипп пришел в главный город Самарии и возвещал там о Христе.
And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did.
Толпы народа внимательно слушали то, что он говорил, и видели знамения, которые он совершал,
For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed.
потому что из многих одержимых выходили с громким криком нечистые духи, и многие парализованные и хромые получали исцеление.
Был там один человек по имени Симон, который раньше занимался в этом городе колдовством, изумляя жителей Самарии; сам он выдавал себя за кого-то великого.
to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, “This man is the great power of God.”
Все люди, и простые, и знатные, слушали его с восхищением, говоря:
— Этот человек — проявление всемогущего Бога, Которого называют Великим.
— Этот человек — проявление всемогущего Бога, Которого называют Великим.
А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством.
But when they believed Philip as he preached the things concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.
Но когда жители этого города поверили Филиппу, возвещающему Царство Божье и имя Иисуса Христа, то многие мужчины и женщины приняли крещение.
Then Simon himself also believed; and when he was baptized he continued with Philip, and was amazed, seeing the miracles and signs which were done.
Симон тоже поверил и принял крещение. Он повсюду ходил за Филиппом, удивляясь знамениям и великим чудесам.
The Sorcerer’s Sin
Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,
Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,
Когда апостолы в Иерусалиме услышали о том, что в Самарии приняли слово Божье, они послали к ним Петра и Иоанна.
who, when they had come down, prayed for them that they might receive the Holy Spirit.
Те пришли и молились, чтобы новообращенные получили Святого Духа,
For as yet He had fallen upon none of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
потому что ни на кого из них Дух еще не сошел, они только были крещены во имя Господа Иисуса.
Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.
Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и они приняли Святого Духа.
And when Simon saw that through the laying on of the apostles’ hands the Holy Spirit was given, he offered them money,
Когда Симон увидел, что Дух60 был дан через возложение рук апостолов, он предложил им деньги,
saying, “Give me this power also, that anyone on whom I lay hands may receive the Holy Spirit.”
говоря:
— Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа.
— Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа.
But Peter said to him, “Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money!
Но Петр ответил:
— Пусть твои деньги погибнут вместе с тобой, раз ты думаешь, что можешь купить дар Божий за деньги!
— Пусть твои деньги погибнут вместе с тобой, раз ты думаешь, что можешь купить дар Божий за деньги!
You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God.
У тебя нет никакого права участвовать в этом деле, потому что сердце твое не право перед Богом.
Repent therefore of this your wickedness, and pray God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
Раскайся в этом зле и молись Господу, может быть, Он простит тебе такие мысли.
For I see that you are poisoned by bitterness and bound by iniquity.”
Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями неправды.
Then Simon answered and said, “Pray to the Lord for me, that none of the things which you have spoken may come upon me.”
Симон ответил:
— Помолитесь обо мне Господу, чтобы со мной не приключилось ничего из сказанного вами.
— Помолитесь обо мне Господу, чтобы со мной не приключилось ничего из сказанного вами.
So when they had testified and preached the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel in many villages of the Samaritans.
Апостолы свидетельствовали и возвещали там слово Господа. Потом они пошли обратно в Иерусалим и по дороге возвещали Радостную Весть во многих самарийских селениях.
Ангел Господа сказал Филиппу:
— Ступай на юг, на дорогу,61 что ведет через пустыню из Иерусалима в Газу.
— Ступай на юг, на дорогу,61 что ведет через пустыню из Иерусалима в Газу.
So he arose and went. And behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge of all her treasury, and had come to Jerusalem to worship,
Филипп встал и пошел. В это время там находился эфиопский евнух, придворный Кандакии,62 то есть царицы эфиопов, заведовавший всей ее казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим
was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet.
и теперь возвращался домой. Сидя в своей колеснице, он читал пророка Исаию.
Then the Spirit said to Philip, “Go near and overtake this chariot.”
Дух сказал Филиппу:
— Подойди к этой колеснице и иди рядом.
— Подойди к этой колеснице и иди рядом.
So Philip ran to him, and heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you are reading?”
Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исаию.
— Ты понимаешь то, о чем читаешь? — спросил Филипп.
— Ты понимаешь то, о чем читаешь? — спросил Филипп.
And he said, “How can I, unless someone guides me?” And he asked Philip to come up and sit with him.
— Как же мне понять без объяснения? — ответил тот и пригласил Филиппа подняться и сесть с ним.
The place in the Scripture which he read was this:
“He was led as a sheep to the slaughter;
And as a lamb before its shearer is silent,
So He opened not His mouth.
“He was led as a sheep to the slaughter;
And as a lamb before its shearer is silent,
So He opened not His mouth.
А читал он следующее место из Писания:
«Как овца, Он был веден на заклание,
и, как ягненок перед стригущим безмолвен,
так и Он не открывал уст Своих.
In His humiliation His justice was taken away,
And who will declare His generation?
For His life is taken from the earth.”
And who will declare His generation?
For His life is taken from the earth.”
Он был унижен и лишен права на справедливый суд.
Кто может рассказать о Его потомках?
Ведь Его жизнь забирается от земли».63
So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?”
Евнух спросил Филиппа:
— Скажи мне, о ком здесь говорит пророк, о себе или о ком-то другом?
— Скажи мне, о ком здесь говорит пророк, о себе или о ком-то другом?
Then Philip opened his mouth, and beginning at this Scripture, preached Jesus to him.
Тогда Филипп стал объяснять, начав с этого места Писания, и рассказал ему Радостную Весть об Иисусе.