Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 9) | (Romans 11) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Israel Needs the Gospel

    Brethren, my heart’s desire and prayer to God for [a]Israel is that they may be saved.
  • Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
  • For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
  • For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
  • Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
  • For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
  • потому что конец закона — Христос, к праведности всякого верующего.
  • For Moses writes about the righteousness which is of the law, “The man who does those things shall live by them.”
  • Моисей пишет о праведности от закона: «исполнивший его человек жив будет им».
  • But the righteousness of faith speaks in this way, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down from above)
  • А праведность от веры так говорит: «не говори в сердце твоём: кто взойдёт на небо?», то есть Христа свести.
  • or, “ ‘Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
  • Или: «кто сойдёт в бездну?», то есть Христа из мёртвых возвести.
  • But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):
  • Но что говорит Писание? «Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоём», то есть слово веры, которое проповедуем.
  • that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
  • Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мёртвых, то спасёшься,
  • For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
  • потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
  • For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.”
  • Ибо Писание говорит: «всякий, верующий в Него, не постыдится».
  • For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
  • Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
  • For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.”
  • Ибо «всякий, кто призовёт имя Господне, спасётся».
  • Israel Rejects the Gospel

    How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
  • Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
  • And how shall they preach unless they are sent? As it is written:
    “How beautiful are the feet of those who [b]preach the gospel of peace,
    Who bring glad tidings of good things!”
  • И как проповедовать, если не будут посланы? как написано: «как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!»
  • But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
  • Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: «Господи! кто поверил слышанному от нас?»
  • So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
  • Итак, вера — от слышания, а слышание — от слова Божия.
  • But I say, have they not heard? Yes indeed:
    “Their sound has gone out to all the earth,
    And their words to the ends of the world.”
  • Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, «по всей земле прошёл голос их, и до пределов вселенной слова их».
  • But I say, did Israel not know? First Moses says:
    “I will provoke you to jealousy by those who are not a nation,
    I will move you to anger by a foolish nation.”
  • Ещё спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: «Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным».
  • But Isaiah is very bold and says:
    “I was found by those who did not seek Me;
    I was made manifest to those who did not ask for Me.”
  • А Исаия смело говорит: «Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне».
  • But to Israel he says:
    “All day long I have stretched out My hands
    To a disobedient and contrary people.”
  • Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

  • ← (Romans 9) | (Romans 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025