Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа,
through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение,
от терпения опытность, от опытности надежда,
Now hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.
а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
Ибо Христос, когда ещё мы были немощны, в определённое время умер за нечестивых.
For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die.
Ибо едва ли кто умрёт за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть.
But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были ещё грешниками.
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him.
Посему тем более ныне, будучи оправданы Кровию Его, спасёмся Им от гнева.
For if when we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасёмся жизнью Его.
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
И не довольно сего, но и хвалимся Богом через Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение.
Death in Adam, Life in Christ
Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death spread to all men, because all sinned —
Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death spread to all men, because all sinned —
Посему, как одним человеком грех вошёл в мир, и грехом — смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нём все согрешили.
(For until the law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.
Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона.
Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned according to the likeness of the transgression of Adam, who is a type of Him who was to come.
Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих.
И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление — к осуждению; а дар благодати — к оправданию от многих преступлений.
Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведности будут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа.
Посему, как преступлением одного — всем человекам осуждение, так правдою одного — всем человекам оправдание к жизни.
For as by one man’s disobedience many were made sinners, so also by one Man’s obedience many will be made righteous.
Ибо как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие.
Moreover the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more,
Закон же пришёл после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,