Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Bear and Share Burdens

    Brethren, if a man is [a]overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
  • Браттє, хоч і впаде чоловік у яке прогрішеннє, ви, духовні, направляйте такого духом тихости, доглядаючи себе, щоб і тобі не бути спокушеним.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Один одного тягарі носїть, і так сповняйте закон Христів.
  • For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює.
  • But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
  • Дїло ж своє нехай випробовує кожен, тодї хвалу в собі мати ме, а не в иншому.
  • For each one shall bear his own load.
  • Кожен бо свій тягар нести ме.
  • Be Generous and Do Good

    Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
  • Нехай же дїлить ся той, хто учить ся слова, з тим, хто навчає всього доброго.
  • Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
  • Не обманюйте себе: З Бога насьміятись не можна; що бо чоловік сїє, те й жати ме.
  • For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
  • Бо хто сїє тїлу своєму, од тїла жати ме зотлїннє; а хто сїє духу, од духа пожне життє вічнє.
  • And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Добре ж роблячи, не вниваймо, свого бо часу своє жати мем, не ослабіваючи.
  • Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
  • Тим же оце, доки час маємо, робімо добро всїм, а найбільш товаришам по вірі.
  • Glory Only in the Cross

    See with what large letters I have written to you with my own hand!
  • Бачите, який великий лист написав я вам своєю рукою.
  • As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
  • Которі хочуть хвалитись по тїлу, ті примушують вас обрізуватись, тільки щоб за хрест Христів гонимим їм не бути.
  • For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • Бо і ті, що обрізались, і самі закону не додержують, а хочуть, щоб ви обрізувались, аби в вашому тїлї хвалитись.
  • But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by [b]whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Мене ж не доведи (Боже) хвалитись (чим небудь) тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, котрим менї сьвіт розпято, а я сьвітові.
  • For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
  • У Христї бо Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а нове створіннє.
  • Blessing and a Plea

    And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • І которі по правилу сьому живуть, мир на них і милость і на Ізраїлї Божому.
  • From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • На останок, нехай нїхто не завдає менї журби; бо я рани Господа Ісуса на тїлї моїм ношу.
  • Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим, браттє. Амінь.

  • ← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025