Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Joshua 18) | (Joshua 20) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • Simeon’s Inheritance with Judah

    The second lot came out for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families. And their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
  • Darnach fiel das zweite Los auf den Stamm der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern; und ihr Erbteil war unter dem Erbteil der Kinder Juda.
  • They had in their inheritance Beersheba (Sheba), Moladah,
  • Und es ward ihnen zum Erbteil Beer–Seba, Seba, Molada,
  • Hazar Shual, Balah, Ezem,
  • Hazar–Sual, Bala, Ezem,
  • Eltolad, Bethul, Hormah,
  • Eltholad, Bethul, Horma,
  • Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
  • Ziklag, Beth–Markaboth, Hazar–Susa,
  • Beth Lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their villages;
  • Beth–Lebaoth, Saruhen. Das sind 13 Städte und ihre Dörfer.
  • Ain, Rimmon, Ether, and Ashan: four cities and their villages;
  • Ain, Rimmon, Ether, Asan. Das sind vier Städte und ihre Dörfer.
  • and all the villages that were all around these cities as far as Baalath Beer, Ramah of the South. This was the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
  • Dazu alle Dörfer, die um diese Städte liegen, bis gen Baalath–Beer–Ramath gegen Mittag. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern.
  • The inheritance of the children of Simeon was included in the share of the children of Judah, for the share of the children of Judah was [a]too much for them. Therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of [b]that people.
  • Denn der Kinder Simeon Erbteil ist unter dem Erbteil der Kinder Juda. Weil das Erbteil der Kinder Juda ihnen zu groß war, darum erbten die Kinder Simeon unter ihrem Erbteil.
  • The Land of Zebulun

    The third lot came out for the children of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was as far as Sarid.
  • Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid
  • Their border went toward the west and to Maralah, went to Dabbasheth, and extended along the brook that is east of Jokneam.
  • und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
  • Then from Sarid it went eastward toward the sunrise along the border of Chisloth Tabor, and went out toward Daberath, bypassing Japhia.
  • und wendet sich von Sarid gegen der Sonne Aufgang bis an die Grenze Kisloth–Thabor und kommt hinaus gen Dabrath und reicht hinauf gen Japhia,
  • And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.
  • und von da geht sie gegen Aufgang durch Gath–Hepher, Eth–Kazin und kommt hinaus gen Rimmon, Mithoar und Nea
  • Then the border went around it on the north side of Hannathon, and [c]it ended in the Valley of Jiphthah El.
  • und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah–El,
  • Included were Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
  • und Kattath, Nahalal, Simron, Jedeala und Bethlehem. Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer.
  • This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; das sind ihre Städte und Dörfer.
  • The Land of Issachar

    The fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
  • Das vierte Los fiel auf die Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern.
  • And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
  • Und ihr Gebiet war Jesreel, Chesulloth, Sunem,
  • Haphraim, Shion, Anaharath,
  • Hapharaim, Sion, Anaharath,
  • Rabbith, Kishion, Abez,
  • Rabbith, Kisjon, Ebez,
  • Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
  • Remeth, En–Gannim, En–Hadda, Beth–Pazez,
  • And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
  • und die Grenze stößt an Thabor, Sahazima, Beth–Semes, und ihr Ende ist am Jordan. 16 Städte und ihre Dörfer.
  • This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • The Land of Asher

    The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • Das fünfte Los fiel auf den Stamm der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern.
  • And their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
  • Und ihr Gebiet war Helkath, Hali, Beten, Achsaph,
  • Alammelech, Amad, and Mishal; it reached to Mount Carmel westward, along the Brook Shihor Libnath.
  • Allammelech, Amead, Miseal, und die Grenze stößt an den Karmel am Meer und an Sihor–Libnath
  • It turned toward the sunrise to Beth Dagon; and it reached to Zebulun and to the Valley of Jiphthah El, then northward beyond Beth Emek and Neiel, bypassing Cabul which was on the left,
  • und wendet sich gegen der Sonne Aufgang gen Beth–Dagon und stößt an Sebulon und an das Tal Jephthah–El mitternachtwärts, Beth–Emek, Negiel und kommt hinaus gen Kabul zur Linken,
  • including [d]Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
  • Ebron, Rehob, Hammon, Kana bis an Groß–Sidon
  • And the border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and ended at the sea by the region of Achzib.
  • und wendet sich gen Rama bis zu der festen Stadt Tyrus und wendet sich gen Hosa und endet am Meer in der Gegend von Achsib
  • Also Ummah, Aphek, and Rehob were included: twenty-two cities with their villages.
  • und schließt ein Umma, Aphek, Rehob. 22 Städte und ihre Dörfer.
  • This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • The Land of Naphtali

    The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
  • Das sechste Los fiel auf die Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern.
  • And their border began at Heleph, enclosing the territory from the terebinth tree in Zaanannim, Adami Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; [e]it ended at the Jordan.
  • Und ihre Grenze war von Heleph, von den Eichen bei Zaanannim an, Adami–Nekeb, Jabneel bis gen Lakkum und endet am Jordan,
  • From Heleph the border extended westward to Aznoth Tabor, and went out from there toward Hukkok; it adjoined Zebulun on the south side and Asher on the west side, and ended at Judah by the Jordan toward the sunrise.
  • und die Grenze wendet sich zum Abend gen Asnoth–Thabor und kommt von da hinaus gen Hukkok und stößt an Sebulon gegen Mittag und an Asser gegen Abend und an Juda am Jordan gegen der Sonne Aufgang;
  • And the fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
  • und feste Städte sind: Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
  • Adamah, Ramah, Hazor,
  • Adama, Rama, Hazor,
  • Kedesh, Edrei, En Hazor,
  • Kedes, Edrei, En–Hazor,
  • Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh: nineteen cities with their villages.
  • Jereon, Migdal–El, Horem, Beth–Anath, Beth–Semes. 19 Städte und ihre Dörfer.
  • This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Naphthali nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • The Land of Dan

    The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
  • Das siebente Los fiel auf den Stamm der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern.
  • And the territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • Und das Gebiet ihres Erbteils waren Zora, Esthaol, Ir–Semes,
  • Shaalabbin, Aijalon, Jethlah,
  • Saalabbin, Ajalon, Jethla,
  • Elon, Timnah, Ekron,
  • Elon, Thimnatha, Ekron,
  • Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
  • Eltheke, Gibbethon, Baalath,
  • Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
  • Jehud, Bne–Barak, Gath–Rimmon,
  • Me Jarkon, and Rakkon, with the region [f]near [g]Joppa.
  • Me–Jarkon, Rakkon mit den Grenzen gegen Japho.
  • And the border of the children of Dan went beyond these, because the children of Dan went up to fight against Leshem and took it; and they struck it with the edge of the sword, took possession of it, and dwelt in it. They called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
  • Und an demselben endet das Gebiet der Kinder Dan. Und die Kinder Dan zogen hinauf und stritten wider Lesem und gewannen und schlugen es mit der Schärfe des Schwerts und nahmen es ein und wohnten darin und nannten es Dan nach ihres Vaters Namen.
  • This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
  • Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
  • Joshua’s Inheritance

    When they had [h]made an end of dividing the land as an inheritance according to their borders, the children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
  • Und da sie das ganze Land ausgeteilt hatten nach seinen Grenzen, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohn Nuns, ein Erbteil unter ihnen
  • According to the word of the Lord they gave him the city which he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim; and he built the city and dwelt in it.
  • und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath–Serah auf dem Gebirge Ephraim. Da baute er die Stadt und wohnte darin.
  • These were the inheritances which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel divided as an inheritance by lot in Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of meeting. So they made an end of dividing the country.
  • Das sind die Erbteile, die Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns, und die Obersten der Vaterhäuser unter den Stämmen durchs Los den Kindern Israel austeilten zu Silo vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts; und vollendeten also das Austeilen des Landes.

  • ← (Joshua 18) | (Joshua 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026