Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • Pray for Us

    Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
  • Weiter, liebe Brüder, betet für uns, daß das Wort des HERRN laufe und gepriesen werde wie bei euch,
  • and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith.
  • und daß wir erlöst werden von den unverständigen und argen Menschen. Denn der Glaube ist nicht jedermanns Ding.
  • But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
  • Aber der HERR ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Argen.
  • And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
  • Wir versehen uns aber zu euch in dem HERRN, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten.
  • Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
  • Der HERR aber richte eure Herzen zu der Liebe Gottes und zu der Geduld Christi.
  • Warning Against Idleness

    But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which [a]he received from us.
  • Wir gebieten euch aber, liebe Brüder, in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi, daß ihr euch entziehet von jedem Bruder, der da unordentlich wandelt und nicht nach der Satzung, die er von uns empfangen hat.
  • For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
  • Denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. Denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,
  • nor did we eat anyone’s bread [b]free of charge, but worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you,
  • haben auch nicht umsonst das Brot genommen von jemand; sondern mit Arbeit und Mühe Tag und Nacht haben wir gewirkt, daß wir nicht jemand unter euch beschwerlich wären.
  • not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
  • Nicht darum, daß wir des nicht Macht haben, sondern daß wir uns selbst zum Vorbilde euch gäben, uns nachzufolgen.
  • For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
  • Und da wir bei euch waren, geboten wir euch solches, daß, so jemand nicht will arbeiten, der soll auch nicht essen.
  • For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
  • Denn wir hören, daß etliche unter euch wandeln unordentlich und arbeiten nichts, sondern treiben Vorwitz.
  • Now those who are such we command and [c]exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
  • Solchen aber gebieten wir und ermahnen sie durch unsern HERRN Jesus Christus, daß sie mit stillem Wesen arbeiten und ihr eigen Brot essen.
  • But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
  • Ihr aber, liebe Brüder, werdet nicht verdrossen, Gutes zu tun.
  • And if anyone does not obey our word in this [d]epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
  • So aber jemand nicht gehorsam ist unserm Wort, den zeiget an durch einen Brief, und habt nichts mit ihm zu schaffen, auf daß er schamrot werde;
  • Yet do not count him as an enemy, but [e]admonish him as a brother.
  • doch haltet ihn nicht als einen Feind, sondern vermahnet ihn als einen Bruder.
  • Benediction

    Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
  • Er aber, der HERR des Friedens, gebe euch Frieden allenthalben und auf allerlei Weise. Der HERR sei mit euch allen!
  • The salutation of Paul with my own hand, which is a sign in every [f]epistle; so I write.
  • Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist das Zeichen in allen Briefen; also schreibe ich.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
  • Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.

  • ← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026