Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Сучасний переклад
Насамперед я благаю, щоб прохання, молитви, клопотання й подяки ваші були за всіх людей,
а особливо за правителів і тих, хто має владу. Моліться за них, щоб ми мали тихе й мирне життя у повній відданості й шанобливості Господу.
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Це є добре й приємне Богові, нашому Спасителю.
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
Він хоче, щоб усі люди спаслися й повною мірою пізнали істину.
For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
Існує лише один Господь і лише один посередник між Богом і людьми — Ісус Христос, Який Сам був людиною.
who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
Він віддав Самого Себе в жертву, щоб викупити всіх людей,[4] й це свічення прийшло до нас у належний час.
Мене ж було призначено проповідником і апостолом, щоб поширювати це свідчення. (Правду кажу я, не брешу!) Мене також було призначено вчителем віри й істини для поган.
Men and Women in the Church
I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
Тож я хочу, щоб усі чоловіки повсюдно молилися. Вони повинні бути відданими Богу і, молячись, нехай здіймають руки без гніву й суперечок.
Так само хочу я, щоб жінки одягалися скромно і розумно, в те, що їм личить. Не варто робити розкішних зачісок, прикрашати себе золотом, перлами чи дорогим вбранням.
but, which is proper for women professing godliness, with good works.
Натомість, як і личить жінкам, що присвятили себе Богові, їм слід прикрашати себе добрими вчинками.
Let a woman learn in silence with all submission.
Жінка мусить вчитися мовчки і в повній покірливості.
And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
Я не дозволяю жінці навчати або мати владу над чоловіком. Їй належить бути мовчазною.
For Adam was formed first, then Eve.
Кажу я так, бо спочатку Адама було створено, а потім уже Єву.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
І не Адама було обдурено, а жінку, яка впала потім у гріх.[5]