Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Titus 1) | (Titus 3) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • Qualities of a Sound Church

    But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
  • А ти говори, що відповідає здоровій науці.
  • that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
  • Щоб старі чоловіки твере́зі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
  • the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things —
  • Щоб старі жінки́ в своїм стані так само були, як належить святим, — не обмо́вниці, не відда́ні п'янству, навчали добра,
  • that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
  • щоб навчали жіно́к молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
  • to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
  • щоб були помірковані, чисті, господа́рні, добрі, слухня́ні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
  • Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
  • Так само благай юнакі́в, щоб були помірковані.
  • in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,[a]
  • У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навча́нні непорушеність, повагу,
  • sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of [b]you.
  • слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
  • Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
  • Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не пере́чили,
  • not [c]pilfering, but showing all good [d]fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
  • не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
  • Trained by Saving Grace

    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
  • Бо з'явилася Божа благода́ть, що спасає всіх людей,
  • teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
  • і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадли́востей, жили́ помірковано та праведно, і побожно в тепе́рішнім віці,
  • looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
  • who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • що Само́го Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззако́нства та очи́стити Собі людей ви́браних, у добрих ділах запопа́дливих.
  • Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
  • Оце говори та нагадуй, та з усяким нака́зом карта́й. Хай тобою ніхто не погорду́є!

  • ← (Titus 1) | (Titus 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025