Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Сучасний переклад
У минулому Бог багато разів і різними способами спілкувався з нашими предками через пророків.
Та цими останніми днями Він знову говорив до нас через Сина Свого, Якому призначив у спадок усе суще. Та й весь світ Бог створив через Сина Свого.
Він — сяйво Божої Слави і точна подоба сутності Божої. Все на світі тримається через могутнє Слово Сина Божого. Він дав людям очищення від гріхів і за те посів Своє місце по праву руку [1] від Всевишнього на Небесах.
having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
Він був набагато величніший за Ангелів, так само, як і ім’я, що Він успадкував, є вищим від їхніх імен.
The Son Exalted Above Angels
For to which of the angels did He ever say:
“You are My Son,
Today I have begotten You”?
And again:
“I will be to Him a Father,
And He shall be to Me a Son”?
For to which of the angels did He ever say:
“You are My Son,
Today I have begotten You”?
And again:
“I will be to Him a Father,
And He shall be to Me a Son”?
Бо до кого з Ангелів Бог звертався коли з такими словами:
«Ти Син Мій, сьогодні Я став Твоїм Отцем».
Або про кого з Ангелів говорив Він таке:
«Я буду Батьком Йому, а Він стане Моїм Сином?» 2 Книга
«Ти Син Мій, сьогодні Я став Твоїм Отцем».
Або про кого з Ангелів говорив Він таке:
«Я буду Батьком Йому, а Він стане Моїм Сином?» 2 Книга
But when He again brings the firstborn into the world, He says:
“Let all the angels of God worship Him.”
“Let all the angels of God worship Him.”
Та й знову ж таки: коли Бог приніс Свого Первістка в світ,[2] Він сказав:
«Хай усі Ангели Божі вклоняються Йому».[3]
«Хай усі Ангели Божі вклоняються Йому».[3]
And of the angels He says:
“Who makes His angels spirits
And His ministers a flame of fire.”
“Who makes His angels spirits
And His ministers a flame of fire.”
А про Ангелів Бог сказав:
«Він робить Ангелів Своїх вітрами,[4] і слуги Його стають спалахами вогню».
«Він робить Ангелів Своїх вітрами,[4] і слуги Його стають спалахами вогню».
Разом з тим про Сина сказано так:
«Престол Твій, Боже, то є Твій престол на віки вічні. Закони праведності — то закони Твого царства.
«Престол Твій, Боже, то є Твій престол на віки вічні. Закони праведності — то закони Твого царства.
You have loved righteousness and hated lawlessness;
Therefore God, Your God, has anointed You
With the oil of gladness more than Your companions.”
Therefore God, Your God, has anointed You
With the oil of gladness more than Your companions.”
Бо праведність Ти цінував завжди й завжди ненавидів Ти кривду. Тож Бог, Твій Бог Тебе обдарував такою великою благодаттю, як більш нікого з-поміж Твоїх побратимів».
And:
“You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth,
And the heavens are the work of Your hands.
“You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth,
And the heavens are the work of Your hands.
І ще:
«Спочатку, Господи, Ти заклав землі основу, і небо — також плід Твоїх зусиль.
«Спочатку, Господи, Ти заклав землі основу, і небо — також плід Твоїх зусиль.
They will perish, but You remain;
And they will all grow old like a garment;
And they will all grow old like a garment;
Колись настане їм кінець, а Ти залишишся навічно; вони геть зносяться, немов старе вбрання.
Like a cloak You will fold them up,
And they will be changed.
But You are the same,
And Your years will not fail.”
And they will be changed.
But You are the same,
And Your years will not fail.”
Ти згорнеш їх, мов плащ, й тоді заміниш шатами новими. А Ти — ніколи не міняєшся, і нема кінця Твоїм рокам».
But to which of the angels has He ever said:
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool”?
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool”?
До кого з Ангелів Бог звертався з такими словами:
«Сядь по праву руку від Мене, доки не покладу Я ворогів Твоїх до ніг Твоїх [5]?»
«Сядь по праву руку від Мене, доки не покладу Я ворогів Твоїх до ніг Твоїх [5]?»