Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 9:18
-
New King James Version
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, “Please tell me, where is the seer’s house?”
-
(en) King James Bible ·
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is. -
(en) New International Version ·
Saul approached Samuel in the gateway and asked, “Would you please tell me where the seer’s house is?” -
(en) English Standard Version ·
Then Saul approached Samuel in the gate and said, “Tell me where is the house of the seer?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Saul approached Samuel in the gate and said, “Please tell me where the seer’s house is.” -
(en) New Living Translation ·
Just then Saul approached Samuel at the gateway and asked, “Can you please tell me where the seer’s house is?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is. -
(ru) Синодальный перевод ·
И подошёл Саул к Самуилу в воротах и спросил его: скажи мне, где дом прозорливца? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тут приступив Саул до Самуїла серед воріт і мовив: «Вкажи мені, будь ласкав, де живе видющий?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І наближився Саул до Самуїла в воротах та й питає: Скажи менї, де живе віщун? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підійшов Сау́л до Самуїла в сере́дині брами та й сказав: „Скажи мені, де́ тут дім прови́дця?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Саул подошел к Самуилу возле ворот и спросил:
— Пожалуйста, скажи мне, где дом провидца? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тим часом Саул підійшов до Самуїла всередині міста, і сказав: Підкажи, як пройти до дому видючого. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Саул подошёл к Самуилу возле ворот и спросил его: "Скажи мне, где дом пророка".