Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 7:3
-
New Living Bible Translation
Nathan replied to the king, “Go ahead and do whatever you have in mind, for the LORD is with you.”
-
(en) King James Bible ·
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the Lord is with you.” -
(en) New International Bible Version ·
Nathan replied to the king, “Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the Lord is with you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the Lord is with you.” -
(en) New American Standard Bible ·
Nathan said to the king, “Go, do all that is in your mind, for the LORD is with you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart; for Jehovah is with thee. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Нафан царю: всё, что у тебя на сердце, иди, делай; ибо Господь с тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відповів Натан цареві: “Все, що маєш на серці, йди й чини, бо Господь з тобою.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав Натан цареві: Все, що маєш на серцї, чини, бо з тобою Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Ната́н до царя: „Усе, що в серці твоїм, іди й зроби, бо Госпо́дь з тобою“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нафан ответил царю:
— Иди и делай все, что у тебя на сердце, потому что Господь с тобой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Нафан ответил царю: "Иди и делай всё, что ты задумал, ибо Господь с тобой". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Натан відповів цареві: Іди і чини все, що тільки у твоєму серці, бо Господь з тобою!