Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 1:31
-
New Living Bible Translation
Then Bathsheba bowed down with her face to the ground before the king and exclaimed, “May my lord King David live forever!”
-
(en) King James Bible ·
Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and paid homage to the king, and said, “Let my lord King David live forever!” -
(en) New International Bible Version ·
Then Bathsheba bowed down with her face to the ground, prostrating herself before the king, and said, “May my lord King David live forever!” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Bathsheba bowed with her face to the ground and paid homage to the king and said, “May my lord King David live forever!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, “May my lord King David live forever.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И наклонилась Вирсавия лицом до земли, и поклонилась царю, и сказала: да живёт господин мой, царь Давид, вовеки! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Припала Ветсавія на коліна обличчям до землі й уклонилася цареві та й каже: «Нехай добродій мій, цар Давид, живе повіки!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вклонилась Бетсаба лицем до землї, упала перед царем та й промовила: Нехай добродїй мій, царь Давид, живе по всї віки! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вклонилася Вірсаві́я обличчям своїм до землі, і впала перед царем та й сказала: „Нехай живе пан мій, цар Давид, навіки!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вирсавия склонилась, коснувшись лицом земли и, пав ниц перед царем, сказала:
— Пусть господин мой царь Давид живет вечно! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вирсавия опустилась на колени, поклонилась царю лицом до самой земли и сказала:"Да живёт господин мой, царь Давид, во веки веков!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І схилилася Вирсавія обличчям до землі, поклонилася цареві й сказала: Нехай живе мій володар, цар Давид, навіки!