Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 10:6
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom. -
(en) New King James Bible Version ·
Then she said to the king: “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. -
(en) New International Bible Version ·
She said to the king, “The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true. -
(en) English Standard Bible Version ·
And she said to the king, “The report was true that I heard in my own land of your words and of your wisdom, -
(en) New American Standard Bible ·
Then she said to the king, “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. -
(en) Darby Bible Translation ·
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine affairs, and of thy wisdom; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказала царю: верно то, что я слышала в земле своей о делах твоих и о мудрости твоей; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і сказала цареві: «Правда було все те, що мені переказали в моїй землі про тебе й про твою мудрість. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й сказала цареві: Щира правда була все те, що менї переказано в моїй землї про твої обставини й про твою мудрість. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказала вона до царя: „Правдою було те, що я чула в своїм кра́ї про твої діла та про твою мудрість. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она сказала царю:
— Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказала она царю: "Я слышала в земле своей о делах твоих и о мудрости твоей. И всё это правда! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона промовила до царя Соломона: Правдивим є слово, яке я почула в моїй землі про твоє слово і про твою мудрість.