Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Сини ізраїльські за їхнім числом, володарі батьківщин, тисяцькі, сотники і писарі, які служили народові, і на всяке слово царя за відділом, на всяке слово того, хто входить і виходить, місяць за місяцем, на всі місяці року, один відділ — двадцять чотири тисячі.
Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month.
І над першим відділом першого місяця — Єсвоам, син Завдіїла, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.
Він — із синів Фареса, володар усіх військових командирів, першого місяця.
Dodai, a descendant of Ahoah, was commander of the second division of 24,000 troops, which was on duty during the second month. Mikloth was his chief officer.
А над відділом другого місяця — Додія, син Ехохія, і в його відділі — двадцять чотири тисячі, це — військові командири.
Benaiah son of Jehoiada the priest was commander of the third division of 24,000 troops, which was on duty during the third month.
Третій на третій місяць Ванея, син Йодаї, священик, володар, і в його відділі двадцять чотири тисячі.
This was the Benaiah who commanded David’s elite military group known as the Thirty. His son Ammizabad was his chief officer.
Цей Ванея — найсильніший з тридцятьох і над тридцятьма, а над його відділом — Амізават, його син.
Asahel, the brother of Joab, was commander of the fourth division of 24,000 troops, which was on duty during the fourth month. Asahel was succeeded by his son Zebadiah.
Четвертий на четвертий місяць — Азаїл, брат Йоава, і Завдій, його син, та брати, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
П’ятий в п’ятому місяці — володар Самаот, син Єзрая, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.
Шостий в шостому місяці — Одуя, син Екки, текоєць, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Helez, a descendant of Ephraim from Pelon, was commander of the seventh division of 24,000 troops, which was on duty during the seventh month.
Сьомий в сьомому місяці — Хеллис, який з фаллійців, із синів Єфрема, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was commander of the eighth division of 24,000 troops, which was on duty during the eighth month.
Восьмий у восьмому місяці — Совохай, ісатієць, з роду Зараї, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Abiezer from Anathoth in the territory of Benjamin was commander of the ninth division of 24,000 troops, which was on duty during the ninth month.
Дев’ятий в дев’ятому місяці — Авієзер, який з Анатота, із землі Веніаміна, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Maharai, a descendant of Zerah from Netophah, was commander of the tenth division of 24,000 troops, which was on duty during the tenth month.
Десятий в десятому місяці — Меіра, який з Нетуфата, зараєць, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Benaiah from Pirathon in Ephraim was commander of the eleventh division of 24,000 troops, which was on duty during the eleventh month.
Одинадцятий в одинадцятому місяці — Ванея, який з Фаратона, із синів Єфрема, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Дванадцятий на дванадцятий місяць — Холдай, нетофаттець, від Ґотоніїла, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
Leaders of the Tribes
The following were the tribes of Israel and their leaders:
Tribe | Leader |
Reuben | Eliezer son of Zicri |
Simeon | Shephatiah son of Maacah |
А над племенами Ізраїля: в Рувима — володар Елієзер, син Зехрія, у Симеона — Сафатій, син Мааха,
LeviHashabiah son of Kemuel Aaron (the priests) Zadok
в Левія — Асавія, син Камуїла, в Аарона — Садок,
JudahElihu (a brother of David) Issachar Omri son of Michael
в Юди — Еліяв, з братів Давида, в Іссахара — Амврій, син Михаїла,
ZebulunIshmaiah son of Obadiah Naphtali Jeremoth son of Azriel
в Завулона — Самей, син Авдія, у Нефталима — Єрімот, син Есріїла,
EphraimHoshea son of Azaziah Manasseh (west) Joel son of Pedaiah
в Єфрема — Осій, син Озія, у половині племені Манасії — Йоіл, син Фадея,
Manasseh in Gilead (east)Iddo son of Zechariah Benjamin Jaasiel son of Abner
в половині племені Манасії, що в Ґалааді, — Ядай, син Завдія, у синів Веніаміна — Асіїл, син Авенира,
DanAzarel son of Jeroham
These were the leaders of the tribes of Israel.
These were the leaders of the tribes of Israel.
в Дана — Азараїл, син Йорама. Це — патріархи родів Ізраїля.
When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the LORD had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven.
І Давид не провів їхнього підрахунку від двадцятилітніх і молодших, бо Господь сказав: Нехай помножиться Ізраїль, як небесні зірки!
Йоав, син Саруї, почав рахувати в народі, та не завершив, і був за це гнів на Ізраїлі. Тож їхня кількість не зазначена в книзі літопису царя Давида.
Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries.
Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
Над скарбами царя був Асмот, син Одіїла, а над скарбами, що в полі, на селах, у кімнатах і в укріпленнях — Йонатан, син Озії.
Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king’s lands.
А над землеробами, які обробляли землі, — Есдрій, син Холува,
Shimei from Ramah was in charge of the king’s vineyards.
Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
і над ланами — Семей, який з Рами, і над сховищами вина, що в полях, — Захрій, син Сефнія,
над оливками і над плодами, що в долині Валана, — Ґедоріта, а над скарбами олії — Йоас.
Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain.
Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
І над биками стад, що в Асідоні, — Сатрай, син Сароніта, і над волами, що у дворах, — Софат, син Адлія,
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
над верблюдами ж — Овіл, ізмаїлець, а над ослами — Ядія, який з Мератона,
Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats.
All these officials were overseers of King David’s property.
All these officials were overseers of King David’s property.
і над вівцями — Язіз, аґарієць. Усі вони — начальники володінь царя Давида.
Jonathan, David’s uncle, was a wise counselor to the king, a man of great insight, and a scribe. Jehiel the Hacmonite was responsible for teaching the king’s sons.
Йонатан, дядько Давида, радник, чоловік розумний, він і писар, і Іїл, син Ахаманія із синами царя,
Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend.
і Ахітофел, радник царя, і Хусій, перший друг царя,