Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • Descendants of Benjamin

    Benjamin’s first son was Bela, the second was Ashbel, the third was Aharah,
  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • the fourth was Nohah, and the fifth was Rapha.
  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,a
  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Gera, Shephuphan, and Huram.
  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • The sons of Ehud, leaders of the clans living at Geba, were exiled to Manahath.
  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • Ehud’s sons were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera, who led them into exile, was the father of Uzza and Ahihud.b
  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • After Shaharaim divorced his wives Hushim and Baara, he had children in the land of Moab.
  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • His wife Hodesh gave birth to Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • Jeuz, Sakia, and Mirmah. These sons all became the leaders of clans.
  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • Shaharaim’s wife Hushim had already given birth to Abitub and Elpaal.
  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed (who built the towns of Ono and Lod and their nearby villages),
  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • Beriah, and Shema. They were the leaders of the clans living in Aijalon, and they drove out the inhabitants of Gath.
  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • Ahio, Shashak, Jeremoth,
  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Jakim, Zicri, Zabdi,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Abdon, Zicri, Hanan,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Jaareshiah, Elijah, and Zicri were the sons of Jeroham.
  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • These were the leaders of the ancestral clans; they were listed in their genealogical records, and they all lived in Jerusalem.
    The Family of Saul

  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • Jeielc (the father ofd Gibeon) lived in the town of Gibeon. His wife’s name was Maacah,
  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • and his oldest son was named Abdon. Jeiel’s other sons were Zur, Kish, Baal, Ner,e Nadab,
  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • Gedor, Ahio, Zechariah,f
  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • and Mikloth, who was the father of Shimeam.g All these families lived near each other in Jerusalem.
  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
  • Ner was the father of Kish.
    Kish was the father of Saul.
    Saul was the father of Jonathan, Malkishua, Abinadab, and Esh-baal.
  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • Jonathan was the father of Merib-baal.
    Merib-baal was the father of Micah.
  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • Micah was the father of Pithon, Melech, Tahrea,h and Ahaz.
  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • Ahaz was the father of Jadah.i
    Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri.
    Zimri was the father of Moza.
  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Moza was the father of Binea.
    Binea was the father of Rephaiah.j
    Rephaiah was the father of Eleasah.
    Eleasah was the father of Azel.
  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • Azel had six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • Azel’s brother Eshek had three sons: the first was Ulam, the second was Jeush, and the third was Eliphelet.
  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • Ulam’s sons were all mighty warriors and expert archers. They had many sons and grandsons — 150 in all.
    All these were descendants of Benjamin.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

  • ← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026