Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 8) | (1 Chronicles 10) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • So all Israel was listed in the genealogical records in The Book of the Kings of Israel.
    The Returning Exiles

    The people of Judah were exiled to Babylon because they were unfaithful to the LORD.
  • Так були перелїчені по своїх родах усї Ізрайлитяне, й оце вони записані в книги царів Ізраїлських. А Юдеї за свої проступки переведені в Вавилон.
  • The first of the exiles to return to their property in their former towns were priests, Levites, Temple servants, and other Israelites.
  • Ті, що перші жили на своїх державах, по містах Ізраїлських, були Ізрайлитяни, сьвященники, левіти та нетинеї.
  • Some of the people from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh came and settled in Jerusalem.
  • В Ерусалимі жили декотрі з потомків Юдиних, та деякі з потомків Беняминових, та з потомків Ефраїмових та Манассіїних:
  • One family that returned was that of Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.
  • Утай, син Амміудів, сина Омріїного, сина Імрієвого, сина Ванїєвого, — з синів Перезових, Юдиного сина;
  • Others returned from the Shilonite clan, including Asaiah (the oldest) and his sons.
  • З синів Шилона — Асаїя, перворідень і сини його;
  • From the Zerahite clan, Jeuel returned with his relatives.
    In all, 690 families from the tribe of Judah returned.
  • З синів Зари — Еуїл та їх брати, шістсот девятьдесять;
  • From the tribe of Benjamin came Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
  • Із синів Беняминових — Саллу, син Мешулламів, сина Годавіїного, сина Гассенуїного;
  • Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
  • Та Івнїя, син Ерохамів, та Ела, син Уззія, Михрієвого сина, та Мешуллам, син Шефатіїв, сина Рагуїлового, сина Івнїїного,
  • These men were all leaders of clans, and they were listed in their genealogical records. In all, 956 families from the tribe of Benjamin returned.
    The Returning Priests

  • І брати їх по родах їх: девятьсот пятьдесять шість, — усї сї були головями над родами в своїх поколїннях.
  • Among the priests who returned were Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
  • А з сьвященників: Едаїя, Йоарив, Яхин,
  • Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. Azariah was the chief officer of the house of God.
  • І Азарія, син Хелкіїн, сина Мешулламового, сина Садокового, сина Мерайотового, сина Ахитувового, передовий сьвященник в домі Божому;
  • Other returning priests were Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malkijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.
  • І Адаїя, син Ерохамів, сина Пашхурового, сина Малхіїного; та Маасай, син Адієла, сина Яхзерового, сина Мешулламового, сина Мешиллемитового, сина Іммерового;
  • In all, 1,760 priests returned. They were heads of clans and very able men. They were responsible for ministering at the house of God.
    The Returning Levites

  • І брати їх, голови над родами своїми: тисяч сїмсот шістьдесять, — люде пильні в дїлї служення в домі Божому.
  • The Levites who returned were Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, a descendant of Merari;
  • А з левітів: Шемая, син Хашува, сина Азрикамового, сина Хашавіїного, — синів Мераріїних;
  • Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mica, son of Zicri, son of Asaph;
  • І Вакбакар, Хереш, Галал і Маттанїя, син Міхін, сина Зихрієвого, сина Асафового;
  • Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, son of Elkanah, who lived in the area of Netophah.
  • І Обадія, син Шемаїїн, сина Галалового, сина Ідитунового; й Берехія, син Асин, Елканиного сина, що жив у селах Нетофатських.
  • The gatekeepers who returned were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.
  • А воротарі: Шаллум, Аккуб, Талмон та Ахиман та брати їх; Шаллум був головний.
  • Prior to this time, they were responsible for the King’s Gate on the east side. These men served as gatekeepers for the camps of the Levites.
  • І досї цї воротарі при воротях царських, що на схід сонця, держать (за чергою) сторожу з синів Левіїних.
  • Shallum was the son of Kore, a descendant of Abiasaph,a from the clan of Korah. He and his relatives, the Korahites, were responsible for guarding the entrance to the sanctuary, just as their ancestors had guarded the Tabernacle in the camp of the LORD.
  • Шаллум, син Корея, сина Евіясафового, сина Кореєвого, й брати його з його роду, Кореї, в дїлї своєї служби були сторожами при порогах сьвятинї, а батьки їх стерегли ввіходу в стан Господнїй.
  • Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers in earlier times, and the LORD had been with him.
  • Пинеес Елеазаренко був вперід старшим над ними, і Господь був з ним.
  • And later Zechariah son of Meshelemiah was responsible for guarding the entrance to the Tabernacle.b
  • Захарія Мешелемієнко був воротарем при дверях храму соборнього.
  • In all, there were 212 gatekeepers in those days, and they were listed according to the genealogies in their villages. David and Samuel the seer had appointed their ancestors because they were reliable men.
  • Усїх їх вибраних воротарями при порогах, було двістї дванайцять. Вони були записані в спис по своїх оселях. Їх настановив Давид та Самуїл-пророк задля їх вірностї.
  • These gatekeepers and their descendants, by their divisions, were responsible for guarding the entrance to the house of the LORD when that house was a tent.
  • І вони й їх сини були на сторожі при брамах дому Господнього по пермінах своїх.
  • The gatekeepers were stationed on all four sides — east, west, north, and south.
  • По чотирьох боках були воротарі: на схід, на захід, на північ і на південь.
  • Their relatives in the villages came regularly to share their duties for seven-day periods.
  • А брати їх жили в своїх оселях, приходячи до них від часу до часу на сїм день.
  • The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God.
  • Цї чотири началні левіти мали собі повірених всїх воротарів; вони були пристановлені до житлів і до скарбівниць дому Божого.
  • They would spend the night around the house of God, since it was their duty to guard it and to open the gates every morning.
  • Вони й ночі проводили навкруги дому Божого, бо до їх належало сторогуваннє, й вони мали що-ранку одмикати двері.
  • Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss.
  • Декотрі зпоміж їх були пристановляні до службового посуду, так що з перелїчкою приймали його, й з перелїчкою видавали його.
  • Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.
  • Декотрим зпоміж їх були поручені инші прибори й усе, що на сьвяту потріб: лїпше борошно, та вино, та олива, й ладан і пахощі.
  • But it was the priests who blended the spices.
  • А деякі зпоміж синів сьвященницьких робили миро з запашнього коріння.
  • Mattithiah, a Levite and the oldest son of Shallum the Korahite, was entrusted with baking the bread used in the offerings.
  • Матафії з левітів, — він перворідень Селлума Кореєнка, — було повірене те, що смажилось на сковородах.
  • And some members of the clan of Kohath were in charge of preparing the bread to be set on the table each Sabbath day.
  • Декотрим з їх братів, із Кегатових синів, було поручено приладжуваннє хлїбів показних, щоб приготовляти їх на кожну суботу.
  • The musicians, all prominent Levites, lived at the Temple. They were exempt from other responsibilities since they were on duty at all hours.
  • А сьпівцї, головні в левітських поколїннях, були в кімнатах храму, й свобідні від (иншої) служби, бо вони в день і в ночі мали свого дїла пильнувати.
  • All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.
    King Saul’s Family Tree

  • Це голови поколїнь левітських, в своїх родах головні. Вони жили в Ерусалимі:
  • Jeiel (the father ofc Gibeon) lived in the town of Gibeon. His wife’s name was Maacah,
  • В Габаонї жили: батько Габаонїїв, Еїл, — його жінка на ймя Мааха,
  • and his oldest son was named Abdon. Jeiel’s other sons were Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
  • І син його перворідень Авдон, за ним Зур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
  • Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
  • Гедор, Ахіо, Захарія та Миклот.
  • Mikloth was the father of Shimeam. All these families lived near each other in Jerusalem.
  • Від Миклота народивсь Шимеам. І вони жили побіч братів своїх в Ерусалимі, вкупі з братами своїми.
  • Ner was the father of Kish.
    Kish was the father of Saul.
    Saul was the father of Jonathan, Malkishua, Abinadab, and Esh-baal.
  • Від Нера народивсь Кис; від Киса народивсь Саул; від Саула народивсь Йонатан, Мелхисуй, Абинадаб та Ешбаал.
  • Jonathan was the father of Merib-baal.
    Merib-baal was the father of Micah.
  • Син в Йонатана Мериббаал; від Мериббаала народивсь Миха.
  • The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.d
  • Сини Михині: Питон, Мелех, Тарей (та Ахаз).
  • Ahaz was the father of Jadah.e
    Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri.
    Zimri was the father of Moza.
  • Від Ахаза народивсь Яера; від Яери народились Алемет, Азмавет і Замбрій; від Замбрія народивсь Моза.
  • Moza was the father of Binea.
    Binea’s son was Rephaiah.
    Rephaiah’s son was Eleasah.
    Eleasah’s son was Azel.
  • Від Мози народивсь Бинея; Рефаїя, його син; Елеаса, його син; Азел, його син.
  • Azel had six sons, whose names were Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
  • У Азела шість синів, оце вони на імення: Азрикам, Бохру, Ісмаїл, Шеарія, Обадія та Ханан. Це сини Азелові.

  • ← (1 Chronicles 8) | (1 Chronicles 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025