Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Амасии было двадцать пять лет, когда он стал царём. Он правил в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иегоаддань. Она была из Иерусалима.
Amaziah did what was pleasing in the LORD’s sight, but not wholeheartedly.
Амасия поступал так, как хотел Господь. Но он не делал это от всего сердца.
When Amaziah was well established as king, he executed the officials who had assassinated his father.
Когда Амасия стал сильным царём, он убил приближённых, которые убили его отца, царя.
However, he did not kill the children of the assassins, for he obeyed the command of the LORD as written by Moses in the Book of the Law: “Parents must not be put to death for the sins of their children, nor children for the sins of their parents. Those deserving to die must be put to death for their own crimes.”b
Но Амасия не убил их детей, потому что подчинился закону, написанному в книге Моисея. Господь завещал: "Родители не должны быть убиты за то, что сделали их дети. И дети не должны быть убиты за то, что сделали их родители. Каждый должен умереть только за своё собственное преступление".
Амасия собрал вместе народ Иудеи. Он разделил их на группы по семьям и поставил над этими группами начальников тысяч и сотен. Эти вожди отвечали за всех воинов: иудеев и вениамитян. Всем мужчинам, которые были избраны воинами, было по двадцать лет и больше. Всего их было триста тысяч искусных воинов, готовых к бою, вооружённых копьями и щитами.
Амасия также нанял сто тысяч воинов из Израиля за сто талантов серебра.
But a man of God came to him and said, “Your Majesty, do not hire troops from Israel, for the LORD is not with Israel. He will not help those people of Ephraim!
Но к Амасии пришёл человек Божий и сказал: "Царь, не позволяй израильскому войску идти с тобой, ибо Господь не с израильтянами, Он не с народом Ефрема.
If you let them go with your troops into battle, you will be defeated by the enemy no matter how well you fight. God will overthrow you, for he has the power to help you or to trip you up.”
Может быть, ты укрепишься и подготовишься к войне, но только Бог может помочь тебе победить или проиграть".
Amaziah asked the man of God, “But what about all that silver I paid to hire the army of Israel?”
The man of God replied, “The LORD is able to give you much more than this!”
The man of God replied, “The LORD is able to give you much more than this!”
Амасия сказал Божьему человеку: "А как же сто талантов серебра, которые я уже заплатил израильскому войску?" Божий человек ответил: "Господь может дать тебе намного больше, чем это!"
So Amaziah discharged the hired troops and sent them back to Ephraim. This made them very angry with Judah, and they returned home in a great rage.
И Амасия отправил израильское войско домой в землю Ефрема. Эти люди очень рассердились на царя и на иудейский народ и вернулись домой очень злые.
Then Amaziah summoned his courage and led his army to the Valley of Salt, where they killed 10,000 Edomite troops from Seir.
Тогда Амасия набрался храбрости и повёл своё войско в Соляную долину, в страну Эдом. Там войско Амасии убило десять тысяч человек из Сеира.
They captured another 10,000 and took them to the top of a cliff and threw them off, dashing them to pieces on the rocks below.
Иудейское войско также взяло в плен десять тысяч человек из Сеира. Они привели этих людей, ещё живых, на вершину скалы и сбросили их с вершины скалы, и тела их разбились о камни внизу.
Meanwhile, the hired troops that Amaziah had sent home raided several of the towns of Judah between Samaria and Beth-horon. They killed 3,000 people and carried off great quantities of plunder.
Израильское же войско напало на некоторые города Иудеи. Они напали на города от Вефорона до Самарии, убили три тысячи человек и забрали много ценных вещей. Они были очень злы, так как Амасия не позволил им пойти с ним на войну.
When King Amaziah returned from slaughtering the Edomites, he brought with him idols taken from the people of Seir. He set them up as his own gods, bowed down in front of them, and offered sacrifices to them!
Амасия, вернувшись после разгрома идумеян, принёс идолов, богов, которым поклонялся народ Сеира, и начал поклоняться этим идолам. Он кланялся этим богам и воскурял им фимиам.
This made the LORD very angry, and he sent a prophet to ask, “Why do you turn to gods who could not even save their own people from you?”
Господь был очень прогневан на Амасию и послал к нему пророка. Пророк сказал: "Амасия, почему ты поклоняешься богам, которым поклонялись эти люди? Эти боги даже не могли спасти свой народ от тебя!"
But the king interrupted him and said, “Since when have I made you the king’s counselor? Be quiet now before I have you killed!”
So the prophet stopped with this warning: “I know that God has determined to destroy you because you have done this and have refused to accept my counsel.”
So the prophet stopped with this warning: “I know that God has determined to destroy you because you have done this and have refused to accept my counsel.”
Когда пророк говорил, Амасия ответил: "Мы никогда не делали тебя советником царя! Замолчи! Если ты не замолчишь, то будешь убит!" Пророк замолчал, но потом сказал: "Бог действительно решил уничтожить тебя, потому что ты поступил очень плохо и не послушал моего совета".
Амасия, царь Иудейский, поговорил со своими советниками, а затем отправил послание к Иоасу. Амасия сказал Иоасу, царю Израильскому: "Давай встретимся лицом к лицу". Иоас был сыном Иоахаза. Иоахаз был сыном Ииуя.
But King Jehoash of Israel replied to King Amaziah of Judah with this story: “Out in the Lebanon mountains, a thistle sent a message to a mighty cedar tree: ‘Give your daughter in marriage to my son.’ But just then a wild animal of Lebanon came by and stepped on the thistle, crushing it!
Тогда Иоас, царь Израильский, послал ответ Амасии, царю Иудейскому. Иоас рассказал следующую историю: "Маленький терновый куст ливанский послал сказать большому ливанскому кедру: "Пусть твоя дочь выйдет замуж за моего сына". Но пришёл дикий зверь, прошёл по терновому кусту и уничтожил его.
“You are saying, ‘I have defeated Edom,’ and you are very proud of it. But my advice is to stay at home. Why stir up trouble that will only bring disaster on you and the people of Judah?”
Ты говоришь себе: "Я уничтожил Эдом". Ты гордишься и хвастаешься. Но ты должен оставаться дома. Тебе нет необходимости попадать в беду. Если ты сразишься со мной, тогда ты и Иудея будете разбиты".
But Amaziah refused to listen, for God was determined to destroy him for turning to the gods of Edom.
Но Амасия отказался слушать, и это было от Бога, ибо Бог замыслил позволить Израилю разбить Иудею, потому что народ Иудеи поклонялся богам, которым следовал народ Эдома.
So King Jehoash of Israel mobilized his army against King Amaziah of Judah. The two armies drew up their battle lines at Beth-shemesh in Judah.
И встретился Иоас, царь Израильский, с Амасией, царём Иудейским, лицом к лицу в Вефсамисе, в Иудее.
Judah was routed by the army of Israel, and its army scattered and fled for home.
Израиль разбил Иудею. Иудеи разбежались, каждый к себе домой.
Иоас захватил Амасию в Вефсамисе и увёл его в Иерусалим. Отца Амасии звали Иоас. Отца Иоаса звали Иоахаз. Иоас разрушил стену Иерусалима от ворот Ефрема до угловых ворот на четыреста локтей.
He carried off all the gold and silver and all the articles from the Temple of God that had been in the care of Obed-edom. He also seized the treasures of the royal palace, along with hostages, and then returned to Samaria.
В храме Божьем было золото и серебро и много других вещей. Овед-Едом отвечал за эти вещи. Но Иоас забрал всё, забрал даже сокровища из царского дворца. Затем он взял заложников и вернулся в Самарию.
King Amaziah of Judah lived for fifteen years after the death of King Jehoash of Israel.
Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский, жил пятнадцать лет после смерти Иоаса, сына Иоахаза, царя Израильского.
The rest of the events in Amaziah’s reign, from beginning to end, are recorded in The Book of the Kings of Judah and Israel.
Остальные дела Амасии, от начала до конца, описаны в книге царей Иудейских и Израильских.
After Amaziah turned away from the LORD, there was a conspiracy against his life in Jerusalem, and he fled to Lachish. But his enemies sent assassins after him, and they killed him there.
Когда Амасия перестал подчиняться Господу, жители Иерусалима устроили заговор против него. Он убежал в город Лахис. Но народ послал людей в Лахис, и там они убили Амасию.