Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Nehemiah 10) | (Nehemiah 12) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • The People Occupy Jerusalem

    The leaders of the people were living in Jerusalem, the holy city. A tenth of the people from the other towns of Judah and Benjamin were chosen by sacred lots to live there, too, while the rest stayed where they were.
  • Die Obersten des Volkes ließen sich in Jerusalem nieder. Das übrige Volk warf das Los und veranlasste so jeden Zehnten, sich in der heiligen Stadt Jerusalem niederzulassen. Neun Zehntel blieben in den Landstädten.
  • And the people commended everyone who volunteered to resettle in Jerusalem.
  • Das Volk aber segnete alle Männer, die sich bereit erklärten, in Jerusalem zu wohnen.
  • Here is a list of the names of the provincial officials who came to live in Jerusalem. (Most of the people, priests, Levites, Temple servants, and descendants of Solomon’s servants continued to live in their own homes in the various towns of Judah,
  • Das sind die Oberhäupter der Provinz, die in Jerusalem und in den Städten Judas wohnten. Alle wohnten in ihren Städten, jeder auf seinem Besitz: die Israeliten, die Priester, die Leviten, die Tempeldiener und die Nachkommen der Knechte Salomos.
  • but some of the people from Judah and Benjamin resettled in Jerusalem.)
    From the tribe of Judah:
    Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the family of Perez.
  • In Jerusalem wohnten Angehörige der Stämme Juda und Benjamin: von den Angehörigen des Stammes Juda: Ataja, der Sohn Usijas, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Schefatjas, des Sohnes Mahalalels, von den Nachkommen des Perez;
  • Also Maaseiah son of Baruch, son of Col-hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, of the family of Shelah.a
  • ferner Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Kolhoses, des Sohnes Hasajas, des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Secharjas, von den Nachkommen Schelas.
  • There were 468 descendants of Perez who lived in Jerusalem — all outstanding men.
  • Die Gesamtzahl der Nachkommen des Perez, die in Jerusalem wohnten, betrug 468 kriegstüchtige Männer.
  • From the tribe of Benjamin:
    Sallu son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah.
  • Und dies waren die Angehörigen des Stammes Benjamin: Sallu, der Sohn Mechullams, des Sohnes Joëds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Itiëls, des Sohnes Jeschajas,
  • After him were Gabbai and Sallai and a total of 928 relatives.
  • und nach ihm Gabbai, Sallai, zusammen 928.
  • Their chief officer was Joel son of Zicri, who was assisted by Judah son of Hassenuah, second-in-command over the city.
  • Ihr Vorsteher war Joël, der Sohn Sichris; Juda, der Sohn Senuas, stand der Stadt als zweiter vor.
  • From the priests:
    Jedaiah son of Joiarib; Jakin;
  • Von den Priestern: Jedaja, der Sohn Jojaribs, Jachin;
  • and Seraiah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the supervisor of the Temple of God.
  • Seraja, der Sohn Hilkijas, des Sohnes Meschullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajots, des Sohnes Ahitubs, der Fürst des Hauses Gottes;
  • Also 822 of their associates, who worked at the Temple. Also Adaiah son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malkijah,
  • dazu ihre Brüder, die den Dienst im Tempel versahen, insgesamt 822 Männer; ferner Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelaljas, des Sohnes Amzis, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Paschhurs, des Sohnes Malkijas,
  • along with 242 of his associates, who were heads of their families. Also Amashsai son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,
  • und seine Brüder, 242 Familienoberhäupter; weiter Amaschsai, der Sohn Asarels, des Sohnes Achsais, des Sohnes Meschillemots, des Sohnes Immers,
  • and 128 of hisb outstanding associates. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • und seine Brüder, 128 kriegstüchtige Männer. Ihr Vorsteher war Sabdiël, der Sohn Haggedolims.
  • From the Levites:
    Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni.
  • Von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Bunnis.
  • Also Shabbethai and Jozabad, who were in charge of the work outside the Temple of God.
  • Von den Oberhäuptern der Leviten: Schabbetai und Josabad, die dem äußeren Dienst des Hauses Gottes vorstanden.
  • Also Mattaniah son of Mica, son of Zabdi, a descendant of Asaph, who led in thanksgiving and prayer. Also Bakbukiah, who was Mattaniah’s assistant, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
  • Mattanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Asafs, der den Lobgesang leitete und beim Gebet das Danklied anstimmte; Bakbukja als zweiter unter seinen Brüdern; ferner Abda, der Sohn Schammuas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jedutuns.
  • In all, there were 284 Levites in the holy city.
  • Insgesamt wohnten 284 Leviten in der Heiligen Stadt.
  • From the gatekeepers:
    Akkub, Talmon, and 172 of their associates, who guarded the gates.
  • Dazu die Torwächter: Akkub, Talmon und ihre Brüder, die an den Toren Wache hielten, insgesamt 172 Männer.
  • The other priests, Levites, and the rest of the Israelites lived wherever their family inheritance was located in any of the towns of Judah.
  • Die übrigen Israeliten, Priester und Leviten wohnten in den anderen Städten Judas, jeder auf seinem Besitztum.
  • The Temple servants, however, whose leaders were Ziha and Gishpa, all lived on the hill of Ophel.
  • Die Tempeldiener wohnten auf dem Ofel. Ziha und Gischpa standen ihnen vor.
  • The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, a descendant of Asaph, whose family served as singers at God’s Temple.
  • Vorsteher der Leviten in Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Mattanjas, des Sohnes Michas, einer der Nachkommen Asafs, die nach der Dienstordnung des Hauses Gottes zu singen hatten.
  • Their daily responsibilities were carried out according to the terms of a royal command.
  • Für sie galt nämlich ein königliches Gebot, das bestimmte, was die Sänger an den einzelnen Tagen zu singen hatten.
  • Pethahiah son of Meshezabel, a descendant of Zerah son of Judah, was the royal adviser in all matters of public administration.
  • Petachja, der Sohn Meschesabels, einer der Nachkommen Serachs, des Sohnes Judas, stand dem König in allem, was das Volk betraf, zur Seite.
  • As for the surrounding villages with their open fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba with its settlements, Dibon with its settlements, and Jekabzeel with its villages.
  • In den Gehöften auf ihren Fluren wohnten Angehörige des Stammes Juda in Kirjat-Arba und seinen Tochterstädten, in Dibon und seinen Tochterstädten, in Kabzeel und den dazugehörenden Gehöften,
  • They also lived in Jeshua, Moladah, Beth-pelet,
  • in Jeschua, Molada und Bet-Pelet,
  • Hazar-shual, Beersheba with its settlements,
  • in Hazar-Schual sowie in Beerscheba und seinen Tochterstädten,
  • Ziklag, and Meconah with its settlements.
  • in Ziklag sowie in Mechona und seinen Tochterstädten,
  • They also lived in En-rimmon, Zorah, Jarmuth,
  • in En-Rimmon, Zora, Jarmut,
  • Zanoah, and Adullam with their surrounding villages. They also lived in Lachish with its nearby fields and Azekah with its surrounding villages. So the people of Judah were living all the way from Beersheba in the south to the valley of Hinnom.
  • Sanoach, Adullam und den zu ihnen gehörenden Gehöften, in Lachisch und seiner Gemarkung sowie in Aseka und seinen Tochterstädten. Sie siedelten also von Beerscheba bis zum Hinnomtal.
  • Some of the people of Benjamin lived at Geba, Micmash, Aija, and Bethel with its settlements.
  • Angehörige des Stammes Benjamin wohnten in Geba, Michmas und Aja sowie in Bet-El und seinen Tochterstädten,
  • They also lived in Anathoth, Nob, Ananiah,
  • ferner in Anatot, Nob, Ananeja,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • Hazor, Rama, Gittajim,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Lod, Ono, and the Valley of Craftsmen.c
  • Lod und Ono und im Tal der Werkleute.
  • Some of the Levites who lived in Judah were sent to live with the tribe of Benjamin.
  • Von den Leviten kamen einige Abteilungen Judas zu Benjamin.

  • ← (Nehemiah 10) | (Nehemiah 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026