Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 19) | (Job 21) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • Zophar’s Second Response to Job

    Then Zophar the Naamathite replied:
  • Da antwortete Zophar von Naema und sprach:
  • “I must reply
    because I am greatly disturbed.
  • Darauf muß ich antworten und kann nicht harren.
  • I’ve had to endure your insults,
    but now my spirit prompts me to reply.
  • Denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der Geist meines Verstandes soll für mich antworten.
  • “Don’t you realize that from the beginning of time,
    ever since people were first placed on the earth,
  • Weißt du nicht, daß es allezeit so gegangen ist, seitdem Menschen auf Erden gewesen sind:
  • the triumph of the wicked has been short lived
    and the joy of the godless has been only temporary?
  • daß der Ruhm der Gottlosen stehet nicht lange und die Freude des Heuchlers währet einen Augenblick?
  • Though the pride of the godless reaches to the heavens
    and their heads touch the clouds,
  • Wenngleich seine Höhe in den Himmel reicht und sein Haupt an die Wolken rührt,
  • yet they will vanish forever,
    thrown away like their own dung.
    Those who knew them will ask,
    ‘Where are they?’
  • so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
  • They will fade like a dream and not be found.
    They will vanish like a vision in the night.
  • Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet.
  • Those who once saw them will see them no more.
    Their families will never see them again.
  • Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.
  • Their children will beg from the poor,
    for they must give back their stolen riches.
  • Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hände müssen seine Habe wieder hergeben.
  • Though they are young,
    their bones will lie in the dust.
  • Seine Gebeine werden seine heimlichen Sünden wohl bezahlen, und sie werden sich mit ihm in die Erde legen.
  • “They enjoyed the sweet taste of wickedness,
    letting it melt under their tongue.
  • Wenn ihm die Bosheit in seinem Munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner Zunge,
  • They savored it,
    holding it long in their mouths.
  • daß er sie hegt und nicht losläßt und sie zurückhält in seinem Gaumen,
  • But suddenly the food in their bellies turns sour,
    a poisonous venom in their stomach.
  • so wird seine Speise inwendig im Leibe sich verwandeln in Otterngalle.
  • They will vomit the wealth they swallowed.
    God won’t let them keep it down.
  • Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.
  • They will suck the poison of cobras.
    The viper will kill them.
  • Er wird der Ottern Gift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.
  • They will never again enjoy streams of olive oil
    or rivers of milk and honey.
  • Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.
  • They will give back everything they worked for.
    Their wealth will bring them no joy.
  • Er wird arbeiten, und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.
  • For they oppressed the poor and left them destitute.
    They foreclosed on their homes.
  • Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.
  • They were always greedy and never satisfied.
    Nothing remains of all the things they dreamed about.
  • Denn sein Wanst konnte nicht voll werden; so wird er mit seinem köstlichen Gut nicht entrinnen.
  • Nothing is left after they finish gorging themselves.
    Therefore, their prosperity will not endure.
  • Nichts blieb übrig vor seinem Fressen; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben.
  • “In the midst of plenty, they will run into trouble
    and be overcome by misery.
  • Wenn er gleich die Fülle und genug hat, wird ihm doch angst werden; aller Hand Mühsal wird über ihn kommen.
  • May God give them a bellyful of trouble.
    May God rain down his anger upon them.
  • Es wird ihm der Wanst einmal voll werden, wenn er wird den Grimm seines Zorns über ihn senden und über ihn wird regnen lassen seine Speise.
  • When they try to escape an iron weapon,
    a bronze-tipped arrow will pierce them.
  • Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen.
  • The arrow is pulled from their back,
    and the arrowhead glistens with blood.a
    The terrors of death are upon them.
  • Ein bloßes Schwert wird durch ihn ausgehen; und des Schwertes Blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit Schrecken über ihn fahren.
  • Their treasures will be thrown into deepest darkness.
    A wildfire will devour their goods,
    consuming all they have left.
  • Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht angeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird’s übel gehen.
  • The heavens will reveal their guilt,
    and the earth will testify against them.
  • Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich wider ihn setzen.
  • A flood will sweep away their house.
    God’s anger will descend on them in torrents.
  • Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns.
  • This is the reward that God gives the wicked.
    It is the inheritance decreed by God.”
  • Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe, das ihm zugesprochen wird von Gott.

  • ← (Job 19) | (Job 21) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026