Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 36:18
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee. -
(en) New King James Version ·
Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow;
For a large ransom would not help you avoid it. -
(en) New International Version ·
Be careful that no one entices you by riches;
do not let a large bribe turn you aside. -
(en) English Standard Version ·
Beware lest wrath entice you into scoffing,
and let not the greatness of the ransom turn you aside. -
(en) New American Standard Bible ·
“Beware that wrath does not entice you to scoffing;
And do not let the greatness of the ransom turn you aside. -
(en) Darby Bible Translation ·
Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
і щоб дар великий не збив тебе з дороги! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
О, нехай не вдарить тебе гнїв Божий карою! І найбільший викуп не спас би тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе. -
(ru) Новый русский перевод ·
Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
и внушительный выкуп тебя не испортил. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а на безбожних буде гнів через безбожність дарів, які приймали за неправедність. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не позволяй, Иов, чтоб обмануло тебя богатство, чтобы деньги влияли на решение твоё.