Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 35) | (Job 37) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Elihu continued speaking:
  • І провадив Еліуй річ дальше й говорив:
  • “Let me go on, and I will show you the truth.
    For I have not finished defending God!
  • Зажди ще трохи; я покажу тобі, що маю ще дещо про Бога сказати.
  • I will present profound arguments
    for the righteousness of my Creator.
  • Почну розслїди мої здалека й стану в оборонї справедливостї Творця мого.
  • I am telling you nothing but the truth,
    for I am a man of great knowledge.
  • Льжи бо певно нема в слові мойму; явлюсь тобі в повнотї знання мого.
  • “God is mighty, but he does not despise anyone!
    He is mighty in both power and understanding.
  • Знай, Бог могучий, однакже не гордить сильним, що кріпкий серцем.
  • He does not let the wicked live
    but gives justice to the afflicted.
  • Але він і не піддержує безбожників і дає придавленим, що їм належить.
  • He never takes his eyes off the innocent,
    but he sets them on thrones with kings
    and exalts them forever.
  • Не одвертає очей він од людей правих, і на все саджає їх поруч із царями на престолї й приводить до поваги.
  • If they are bound in chains
    and caught up in a web of trouble,
  • Як же инші в кайданах і звязані повороззєм нужди —
  • he shows them the reason.
    He shows them their sins of pride.
  • Він їх дїла їм покаже й гріхи їх превеликі;
  • He gets their attention
    and commands that they turn from evil.
  • Та відтулює їм ухо, щоб розуміли, й велить завернутись од їх ледачих учинків.
  • “If they listen and obey God,
    they will be blessed with prosperity throughout their lives.
    All their years will be pleasant.
  • І, як послухають та стануть йому служити, то й провожати муть днї свої в щастї, і лїта свої в радощах;
  • But if they refuse to listen to him,
    they will cross over the river of death,
    dying from lack of understanding.
  • Як же не послухають, — згинуть од (Божого) стрілу й визівнуть духа в слїпотї своїй.
  • For the godless are full of resentment.
    Even when he punishes them,
    they refuse to cry out to him for help.
  • Лукаві же — вони зрушують серцем своїм гнїв (Божий); вони й не кличуть до його, коли закує їх в кайдани;
  • They die when they are young,
    after wasting their lives in immoral living.
  • Тим і мруть вони в молодощах, а життє їх із блудниками.
  • But by means of their suffering, he rescues those who suffer.
    For he gets their attention through adversity.
  • Бідного ж він рятує з біди його, і в тїснотї відтулює ухо його*.
  • “God is leading you away from danger, Job,
    to a place free from distress.
    He is setting your table with the best food.
  • Викликав би й тебе він з тїсноти на місце просторе, де нема притиску, й на столї твойму страва повна була б товщі.
  • But you are obsessed with whether the godless will be judged.
    Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
  • Да в тебе повно розсудів безбожних, а суд і присуд — укупі.
  • But watch out, or you may be seduced by wealth.a
    Don’t let yourself be bribed into sin.
  • О, нехай не вдарить тебе гнїв Божий карою! І найбільший викуп не спас би тебе.
  • Could all your wealthb
    or all your mighty efforts
    keep you from distress?
  • Чи ж дасть бо він яку цїну твому багацтву? Нї, — анї золотові, анї нїякому скарбові.
  • Do not long for the cover of night,
    for that is when people will be destroyed.c
  • О, не бажай тієї ночі, коли й народи з своїх місць зникають!
  • Be on guard! Turn back from evil,
    for God sent this suffering
    to keep you from a life of evil.
    Elihu Reminds Job of God’s Power
  • Остерегайсь, не нахиляйсь до безбожностї, яку ти волїєш, нїж тихо страдати.
  • “Look, God is all-powerful.
    Who is a teacher like him?
  • Глянь, Бог у силї величен, і де такий, як він, законодавець?
  • No one can tell him what to do,
    or say to him, ‘You have done wrong.’
  • Хто йому вкаже дорогу його; хто скаже: Ти чиниш несправедливість?
  • Instead, glorify his mighty works,
    singing songs of praise.
  • Памятай на те, щоб його дїла хвалити, що їх люде видять.
  • Everyone has seen these things,
    though only from a distance.
  • Всї бо люде можуть їх бачити; чоловік може їх і надалеки постерігати.
  • “Look, God is greater than we can understand.
    His years cannot be counted.
  • Ось, Бог великий й годї нам його поняти; лїт його нам не злїчити.
  • He draws up the water vapor
    and then distills it into rain.
  • Краплями збірає він води, а вони силою виливаються дощем;
  • The rain pours down from the clouds,
    and everyone benefits.
  • Ринуть вони із хмар, і густо лиються на людей.
  • Who can understand the spreading of the clouds
    and the thunder that rolls forth from heaven?
  • А хто може зміркувати, як за далеко облаки сягають, або тріск у шатрі його?
  • See how he spreads the lightning around him
    and how it lights up the depths of the sea.
  • А ось, він обливає його сьвітлом своїм і покриває дно моря.
  • By these mighty acts he nourishesd the people,
    giving them food in abundance.
  • Звідси судить він народи, звідси дає багату поживу.
  • He fills his hands with lightning bolts
    and hurls each at its target.
  • В жменях держить блискавицю й приказує їй, кого вдарити.
  • The thunder announces his presence;
    the storm announces his indignant anger.e
  • Грім дає знати про неї, та й скот відчуває, що дїєсь.

  • ← (Job 35) | (Job 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025