Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Eliphaz’s First Response to Job
Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
Елифаз из Фемана ответил:
“Will you be patient and let me say a word?
For who could keep from speaking out?
For who could keep from speaking out?
"Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?
“In the past you have encouraged many people;
you have strengthened those who were weak.
you have strengthened those who were weak.
Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.
Your words have supported those who were falling;
you encouraged those with shaky knees.
you encouraged those with shaky knees.
Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, кто уже стоять способен не был.
But now when trouble strikes, you lose heart.
You are terrified when it touches you.
You are terrified when it touches you.
Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!
Doesn’t your reverence for God give you confidence?
Doesn’t your life of integrity give you hope?
Doesn’t your life of integrity give you hope?
Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек. Так пусть же это будет твоей надеждой.
“Stop and think! Do the innocent die?
When have the upright been destroyed?
When have the upright been destroyed?
Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.
My experience shows that those who plant trouble
and cultivate evil will harvest the same.
and cultivate evil will harvest the same.
Я видел тех людей, что любят склоки, и тех, кто делает тяжёлой жизнь. Но были все они наказаны.
A breath from God destroys them.
They vanish in a blast of his anger.
They vanish in a blast of his anger.
Их убивает Божье наказанье, и Божий гнев уничтожает их.
The lion roars and the wildcat snarls,
but the teeth of strong lions will be broken.
but the teeth of strong lions will be broken.
Как львы, рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.
The fierce lion will starve for lack of prey,
and the cubs of the lioness will be scattered.
and the cubs of the lioness will be scattered.
Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они умрут — их дети разбредутся.
“This truth was given to me in secret,
as though whispered in my ear.
as though whispered in my ear.
Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.
It came to me in a disturbing vision at night,
when people are in a deep sleep.
when people are in a deep sleep.
Как будто бы ночной кошмар, и я лишился сна.
Перед лицом моим шло привиденье — и встали дыбом волосы мои.
The spirit stopped, but I couldn’t see its shape.
There was a form before my eyes.
In the silence I heard a voice say,
There was a form before my eyes.
In the silence I heard a voice say,
Мой дух спокойным оставался, но что это — увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало, и услышал я спокойный голос:
‘Can a mortal be innocent before God?
Can anyone be pure before the Creator?’
Can anyone be pure before the Creator?’
"Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.
“If God does not trust his own angels
and has charged his messengers with foolishness,
and has charged his messengers with foolishness,
Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и трудности у ангелов Бог видит.
how much less will he trust people made of clay!
They are made of dust, crushed as easily as a moth.
They are made of dust, crushed as easily as a moth.
Поэтому, конечно, люди хуже! В непрочных глиняных домах они живут, и основанье тех домов — в пыли. Намного легче разрушаются они до смерти, чем простая моль.
They are alive in the morning but dead by evening,
gone forever without a trace.
gone forever without a trace.
И умирают люди от восхода и до заката, и никто не замечает. Конец приходит им, и навсегда они уходят.