Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Hoffnung für Alle
A prayer of one overwhelmed with trouble, pouring out problems before the LORD.
LORD, hear my prayer!
Listen to my plea!
LORD, hear my prayer!
Listen to my plea!
Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.
Don’t turn away from me
in my time of distress.
Bend down to listen,
and answer me quickly when I call to you.
in my time of distress.
Bend down to listen,
and answer me quickly when I call to you.
Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!
For my days disappear like smoke,
and my bones burn like red-hot coals.
and my bones burn like red-hot coals.
Ich bin in großer Not — verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!
My heart is sick, withered like grass,
and I have lost my appetite.
and I have lost my appetite.
Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.
Because of my groaning,
I am reduced to skin and bones.
I am reduced to skin and bones.
Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.
I am like an owl in the desert,
like a little owl in a far-off wilderness.
like a little owl in a far-off wilderness.
Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.
I lie awake,
lonely as a solitary bird on the roof.
lonely as a solitary bird on the roof.
Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.
My enemies taunt me day after day.
They mock and curse me.
They mock and curse me.
Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
I eat ashes for food.
My tears run down into my drink
My tears run down into my drink
Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.
because of your anger and wrath.
For you have picked me up and thrown me out.
For you have picked me up and thrown me out.
Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.
My life passes as swiftly as the evening shadows.
I am withering away like grass.
I am withering away like grass.
Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!
But you, O LORD, will sit on your throne forever.
Your fame will endure to every generation.
Your fame will endure to every generation.
Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.
Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
For your people love every stone in her walls
and cherish even the dust in her streets.
and cherish even the dust in her streets.
Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen — die Stunde ist da!
Then the nations will tremble before the LORD.
The kings of the earth will tremble before his glory.
The kings of the earth will tremble before his glory.
Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.
For the LORD will rebuild Jerusalem.
He will appear in his glory.
He will appear in his glory.
Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.
Let this be recorded for future generations,
so that a people not yet born will praise the LORD.
so that a people not yet born will praise the LORD.
Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.
Tell them the LORD looked down
from his heavenly sanctuary.
He looked down to earth from heaven
from his heavenly sanctuary.
He looked down to earth from heaven
Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:
to hear the groans of the prisoners,
to release those condemned to die.
to release those condemned to die.
Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
And so the LORD’s fame will be celebrated in Zion,
his praises in Jerusalem,
his praises in Jerusalem,
Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.
when multitudes gather together
and kingdoms come to worship the LORD.
and kingdoms come to worship the LORD.
Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,
He broke my strength in midlife,
cutting short my days.
cutting short my days.
wenn alle Völker und Königreiche sich versammeln, um sich in seinen Dienst zu stellen.
But I cried to him, “O my God, who lives forever,
don’t take my life while I am so young!
don’t take my life while I am so young!
Mitten im Leben hat Gott meine Kraft gebrochen, ich weiß, meine Tage sind schon gezählt.
Long ago you laid the foundation of the earth
and made the heavens with your hands.
and made the heavens with your hands.
Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen.
They will perish, but you remain forever;
they will wear out like old clothing.
You will change them like a garment
and discard them.
they will wear out like old clothing.
You will change them like a garment
and discard them.
Vor langer Zeit hast du alles geschaffen, Himmel und Erde sind das Werk deiner Hände.
But you are always the same;
you will live forever.
you will live forever.
Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen, wie ein abgetragenes Gewand legst du sie ab und wechselst sie aus.