Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Book Five
(Psalms 107–150)
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
(Psalms 107–150)
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
Пісня-псалом Давида.
Has the LORD redeemed you? Then speak out!
Tell others he has redeemed you from your enemies.
Tell others he has redeemed you from your enemies.
Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
Some wandered in the wilderness,
lost and homeless.
lost and homeless.
Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
“LORD, help!” they cried in their trouble,
and he rescued them from their distress.
and he rescued them from their distress.
Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
He led them straight to safety,
to a city where they could live.
to a city where they could live.
Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
Let them praise the LORD for his great love
and for the wonderful things he has done for them.
and for the wonderful things he has done for them.
Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
For he satisfies the thirsty
and fills the hungry with good things.
and fills the hungry with good things.
Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
Some sat in darkness and deepest gloom,
imprisoned in iron chains of misery.
imprisoned in iron chains of misery.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
They rebelled against the words of God,
scorning the counsel of the Most High.
scorning the counsel of the Most High.
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
That is why he broke them with hard labor;
they fell, and no one was there to help them.
they fell, and no one was there to help them.
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
“LORD, help!” they cried in their trouble,
and he saved them from their distress.
and he saved them from their distress.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.