Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 121) | (Psalms 123) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.

    I was glad when they said to me,
    “Let us go to the house of the LORD.”
  • Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Lasset uns ins Haus des HERRN gehen!
  • And now here we are,
    standing inside your gates, O Jerusalem.
  • Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
  • Jerusalem is a well-built city;
    its seamless walls cannot be breached.
  • Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
  • All the tribes of Israel — the LORD’s people —
    make their pilgrimage here.
    They come to give thanks to the name of the LORD,
    as the law requires of Israel.
  • da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
  • Here stand the thrones where judgment is given,
    the thrones of the dynasty of David.
  • Denn daselbst stehen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
  • Pray for peace in Jerusalem.
    May all who love this city prosper.
  • Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
  • O Jerusalem, may there be peace within your walls
    and prosperity in your palaces.
  • Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
  • For the sake of my family and friends, I will say,
    “May you have peace.”
  • Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
  • For the sake of the house of the LORD our God,
    I will seek what is best for you, O Jerusalem.
  • Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.

  • ← (Psalms 121) | (Psalms 123) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026