Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 2:3
-
New Living Bible Translation
“Let us break their chains,” they cry,
“and free ourselves from slavery to God.”
-
(en) King James Bible ·
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. -
(en) New King James Bible Version ·
“Let us break Their bonds in pieces
And cast away Their cords from us.” -
(en) New International Bible Version ·
“Let us break their chains
and throw off their shackles.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“Let us burst their bonds apart
and cast away their cords from us.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Let us tear their fetters apart
And cast away their cords from us!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Let us break their bonds asunder, and cast away their cords from us! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розорвім пута і скиньмо з себе посторонки їх! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Цепи Их разорвем, — говорят.
— Оковы Их сбросим!» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Говорят они: "Восстанем против Бога и Его Помазанника, сбросим их оковы!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Розбиймо їхні кайдани і скиньмо із себе їхнє ярмо.