Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
English Standard Version
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Doe of the Dawn.”
My God, my God, why have you abandoned me?
Why are you so far away when I groan for help?
My God, my God, why have you abandoned me?
Why are you so far away when I groan for help?
Why Have You Forsaken Me?
To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David.
My God, my God, why have you forsaken me?
Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David.
My God, my God, why have you forsaken me?
Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
Every day I call to you, my God, but you do not answer.
Every night I lift my voice, but I find no relief.
Every night I lift my voice, but I find no relief.
O my God, I cry by day, but you do not answer,
and by night, but I find no rest.
and by night, but I find no rest.
Yet you are holy,
enthroned on the praises of Israel.
enthroned on the praises of Israel.
Our ancestors trusted in you,
and you rescued them.
and you rescued them.
In you our fathers trusted;
they trusted, and you delivered them.
they trusted, and you delivered them.
They cried out to you and were saved.
They trusted in you and were never disgraced.
They trusted in you and were never disgraced.
To you they cried and were rescued;
in you they trusted and were not put to shame.
in you they trusted and were not put to shame.
But I am a worm and not a man.
I am scorned and despised by all!
I am scorned and despised by all!
But I am a worm and not a man,
scorned by mankind and despised by the people.
scorned by mankind and despised by the people.
Everyone who sees me mocks me.
They sneer and shake their heads, saying,
They sneer and shake their heads, saying,
All who see me mock me;
they make mouths at me; they wag their heads;
they make mouths at me; they wag their heads;
“Is this the one who relies on the LORD?
Then let the LORD save him!
If the LORD loves him so much,
let the LORD rescue him!”
Then let the LORD save him!
If the LORD loves him so much,
let the LORD rescue him!”
“He trusts in the Lord; let him deliver him;
let him rescue him, for he delights in him!”
let him rescue him, for he delights in him!”
Yet you brought me safely from my mother’s womb
and led me to trust you at my mother’s breast.
and led me to trust you at my mother’s breast.
Yet you are he who took me from the womb;
you made me trust you at my mother’s breasts.
you made me trust you at my mother’s breasts.
I was thrust into your arms at my birth.
You have been my God from the moment I was born.
You have been my God from the moment I was born.
On you was I cast from my birth,
and from my mother’s womb you have been my God.
and from my mother’s womb you have been my God.
Do not stay so far from me,
for trouble is near,
and no one else can help me.
for trouble is near,
and no one else can help me.
Be not far from me,
for trouble is near,
and there is none to help.
for trouble is near,
and there is none to help.
My enemies surround me like a herd of bulls;
fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
Many bulls encompass me;
strong bulls of Bashan surround me;
strong bulls of Bashan surround me;
Like lions they open their jaws against me,
roaring and tearing into their prey.
roaring and tearing into their prey.
they open wide their mouths at me,
like a ravening and roaring lion.
like a ravening and roaring lion.
My life is poured out like water,
and all my bones are out of joint.
My heart is like wax,
melting within me.
and all my bones are out of joint.
My heart is like wax,
melting within me.
I am poured out like water,
and all my bones are out of joint;
my heart is like wax;
it is melted within my breast;
and all my bones are out of joint;
my heart is like wax;
it is melted within my breast;
My strength has dried up like sunbaked clay.
My tongue sticks to the roof of my mouth.
You have laid me in the dust and left me for dead.
My tongue sticks to the roof of my mouth.
You have laid me in the dust and left me for dead.
my strength is dried up like a potsherd,
and my tongue sticks to my jaws;
you lay me in the dust of death.
and my tongue sticks to my jaws;
you lay me in the dust of death.
I can count all my bones.
My enemies stare at me and gloat.
My enemies stare at me and gloat.
I can count all my bones —
they stare and gloat over me;
they stare and gloat over me;
they divide my garments among them,
and for my clothing they cast lots.
and for my clothing they cast lots.
O LORD, do not stay far away!
You are my strength; come quickly to my aid!
You are my strength; come quickly to my aid!
But you, O Lord, do not be far off!
O you my help, come quickly to my aid!
O you my help, come quickly to my aid!
Save me from the sword;
spare my precious life from these dogs.
spare my precious life from these dogs.
Deliver my soul from the sword,
my precious life from the power of the dog!
my precious life from the power of the dog!
Snatch me from the lion’s jaws
and from the horns of these wild oxen.
and from the horns of these wild oxen.
I will tell of your name to my brothers;
in the midst of the congregation I will praise you:
in the midst of the congregation I will praise you:
Praise the LORD, all you who fear him!
Honor him, all you descendants of Jacob!
Show him reverence, all you descendants of Israel!
Honor him, all you descendants of Jacob!
Show him reverence, all you descendants of Israel!
You who fear the Lord, praise him!
All you offspring of Jacob, glorify him,
and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
All you offspring of Jacob, glorify him,
and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
For he has not ignored or belittled the suffering of the needy.
He has not turned his back on them,
but has listened to their cries for help.
He has not turned his back on them,
but has listened to their cries for help.
For he has not despised or abhorred
the affliction of the afflicted,
and he has not hidden his face from him,
but has heard, when he cried to him.
the affliction of the afflicted,
and he has not hidden his face from him,
but has heard, when he cried to him.
I will praise you in the great assembly.
I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.
I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.
From you comes my praise in the great congregation;
my vows I will perform before those who fear him.
my vows I will perform before those who fear him.
The poor will eat and be satisfied.
All who seek the LORD will praise him.
Their hearts will rejoice with everlasting joy.
All who seek the LORD will praise him.
Their hearts will rejoice with everlasting joy.
The whole earth will acknowledge the LORD and return to him.
All the families of the nations will bow down before him.
All the families of the nations will bow down before him.
All the ends of the earth shall remember
and turn to the Lord,
and all the families of the nations
shall worship before you.
and turn to the Lord,
and all the families of the nations
shall worship before you.
For royal power belongs to the LORD.
He rules all the nations.
He rules all the nations.
For kingship belongs to the Lord,
and he rules over the nations.
and he rules over the nations.
Let the rich of the earth feast and worship.
Bow before him, all who are mortal,
all whose lives will end as dust.
Bow before him, all who are mortal,
all whose lives will end as dust.
All the prosperous of the earth eat and worship;
before him shall bow all who go down to the dust,
even the one who could not keep himself alive.
before him shall bow all who go down to the dust,
even the one who could not keep himself alive.
Our children will also serve him.
Future generations will hear about the wonders of the Lord.
Future generations will hear about the wonders of the Lord.
Posterity shall serve him;
it shall be told of the Lord to the coming generation;
it shall be told of the Lord to the coming generation;