Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 21) | (Psalms 23) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Doe of the Dawn.”

    My God, my God, why have you abandoned me?
    Why are you so far away when I groan for help?
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen; von der Hinde, die früh gejagt wird.
  • Every day I call to you, my God, but you do not answer.
    Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.
  • Yet you are holy,
    enthroned on the praises of Israel.
  • (Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
  • Our ancestors trusted in you,
    and you rescued them.
  • (Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lobe Israels.
  • They cried out to you and were saved.
    They trusted in you and were never disgraced.
  • (Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
  • But I am a worm and not a man.
    I am scorned and despised by all!
  • (Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
  • Everyone who sees me mocks me.
    They sneer and shake their heads, saying,
  • (Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
  • “Is this the one who relies on the LORD?
    Then let the LORD save him!
    If the LORD loves him so much,
    let the LORD rescue him!”
  • (Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:
  • Yet you brought me safely from my mother’s womb
    and led me to trust you at my mother’s breast.
  • («Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm.
  • I was thrust into your arms at my birth.
    You have been my God from the moment I was born.
  • Denn du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen; du warst meine Zuversicht, da ich noch an meiner Mutter Brüsten war.
  • Do not stay so far from me,
    for trouble is near,
    and no one else can help me.
  • Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.
  • My enemies surround me like a herd of bulls;
    fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
  • Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.
  • Like lions they open their jaws against me,
    roaring and tearing into their prey.
  • Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.
  • My life is poured out like water,
    and all my bones are out of joint.
    My heart is like wax,
    melting within me.
  • Ihren Rachen sperren sie auf wider mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
  • My strength has dried up like sunbaked clay.
    My tongue sticks to the roof of my mouth.
    You have laid me in the dust and left me for dead.
  • Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
  • My enemies surround me like a pack of dogs;
    an evil gang closes in on me.
    They have pierceda my hands and feet.
  • Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
  • I can count all my bones.
    My enemies stare at me and gloat.
  • Denn Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
  • They divide my garments among themselves
    and throw diceb for my clothing.
  • Ich kann alle meine Gebeine zählen; sie aber schauen und sehen ihre Lust an mir.
  • O LORD, do not stay far away!
    You are my strength; come quickly to my aid!
  • Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
  • Save me from the sword;
    spare my precious life from these dogs.
  • Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!
  • Snatch me from the lion’s jaws
    and from the horns of these wild oxen.
  • Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
  • I will proclaim your name to my brothers and sisters.c
    I will praise you among your assembled people.
  • Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!
  • Praise the LORD, all you who fear him!
    Honor him, all you descendants of Jacob!
    Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.
  • For he has not ignored or belittled the suffering of the needy.
    He has not turned his back on them,
    but has listened to their cries for help.
  • Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels.
  • I will praise you in the great assembly.
    I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.
  • Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er’s.
  • The poor will eat and be satisfied.
    All who seek the LORD will praise him.
    Their hearts will rejoice with everlasting joy.
  • Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
  • The whole earth will acknowledge the LORD and return to him.
    All the families of the nations will bow down before him.
  • Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
  • For royal power belongs to the LORD.
    He rules all the nations.
  • Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
  • Let the rich of the earth feast and worship.
    Bow before him, all who are mortal,
    all whose lives will end as dust.
  • Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.
  • Our children will also serve him.
    Future generations will hear about the wonders of the Lord.
  • Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben.
  • His righteous acts will be told to those not yet born.
    They will hear about everything he has done.
  • Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.

  • ← (Psalms 21) | (Psalms 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026