Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
Let the godly sing for joy to the LORD;
it is fitting for the pure to praise him.
it is fitting for the pure to praise him.
Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.
Praise the LORD with melodies on the lyre;
make music for him on the ten-stringed harp.
make music for him on the ten-stringed harp.
Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.
Sing a new song of praise to him;
play skillfully on the harp, and sing with joy.
play skillfully on the harp, and sing with joy.
Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
For the word of the LORD holds true,
and we can trust everything he does.
and we can trust everything he does.
Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.
He loves whatever is just and good;
the unfailing love of the LORD fills the earth.
the unfailing love of the LORD fills the earth.
Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.
The LORD merely spoke,
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.
He assigned the sea its boundaries
and locked the oceans in vast reservoirs.
and locked the oceans in vast reservoirs.
Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.
Let the whole world fear the LORD,
and let everyone stand in awe of him.
and let everyone stand in awe of him.
Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!
For when he spoke, the world began!
It appeared at his command.
It appeared at his command.
Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.
The LORD frustrates the plans of the nations
and thwarts all their schemes.
and thwarts all their schemes.
Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.
But the LORD’s plans stand firm forever;
his intentions can never be shaken.
his intentions can never be shaken.
Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.
What joy for the nation whose God is the LORD,
whose people he has chosen as his inheritance.
whose people he has chosen as his inheritance.
Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.
The LORD looks down from heaven
and sees the whole human race.
and sees the whole human race.
Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.
From his throne he observes
all who live on the earth.
all who live on the earth.
Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,
He made their hearts,
so he understands everything they do.
so he understands everything they do.
Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.
The best-equipped army cannot save a king,
nor is great strength enough to save a warrior.
nor is great strength enough to save a warrior.
Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.
Don’t count on your warhorse to give you victory —
for all its strength, it cannot save you.
for all its strength, it cannot save you.
Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.
But the LORD watches over those who fear him,
those who rely on his unfailing love.
those who rely on his unfailing love.
Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,
He rescues them from death
and keeps them alive in times of famine.
and keeps them alive in times of famine.
щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.
We put our hope in the LORD.
He is our help and our shield.
He is our help and our shield.
Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.
Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім'я ми уповаєм.