Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Let the godly sing for joy to the LORD;
it is fitting for the pure to praise him.
it is fitting for the pure to praise him.
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Praise the LORD with melodies on the lyre;
make music for him on the ten-stringed harp.
make music for him on the ten-stringed harp.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Sing a new song of praise to him;
play skillfully on the harp, and sing with joy.
play skillfully on the harp, and sing with joy.
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
For the word of the LORD holds true,
and we can trust everything he does.
and we can trust everything he does.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
He loves whatever is just and good;
the unfailing love of the LORD fills the earth.
the unfailing love of the LORD fills the earth.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
The LORD merely spoke,
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
and the heavens were created.
He breathed the word,
and all the stars were born.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
He assigned the sea its boundaries
and locked the oceans in vast reservoirs.
and locked the oceans in vast reservoirs.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
Let the whole world fear the LORD,
and let everyone stand in awe of him.
and let everyone stand in awe of him.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
For when he spoke, the world began!
It appeared at his command.
It appeared at his command.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
The LORD frustrates the plans of the nations
and thwarts all their schemes.
and thwarts all their schemes.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
But the LORD’s plans stand firm forever;
his intentions can never be shaken.
his intentions can never be shaken.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
What joy for the nation whose God is the LORD,
whose people he has chosen as his inheritance.
whose people he has chosen as his inheritance.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
The LORD looks down from heaven
and sees the whole human race.
and sees the whole human race.
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
From his throne he observes
all who live on the earth.
all who live on the earth.
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
He made their hearts,
so he understands everything they do.
so he understands everything they do.
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
The best-equipped army cannot save a king,
nor is great strength enough to save a warrior.
nor is great strength enough to save a warrior.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
Don’t count on your warhorse to give you victory —
for all its strength, it cannot save you.
for all its strength, it cannot save you.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
But the LORD watches over those who fear him,
those who rely on his unfailing love.
those who rely on his unfailing love.
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
He rescues them from death
and keeps them alive in times of famine.
and keeps them alive in times of famine.
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
We put our hope in the LORD.
He is our help and our shield.
He is our help and our shield.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.