Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • A psalm of David, asking God to remember him.

    O LORD, don’t rebuke me in your anger
    or discipline me in your rage!
  • Для дириґента хору. Єдуту́на. Псалом Давидів.
  • Your arrows have struck deep,
    and your blows are crushing me.
  • Я сказав: „Пильнувати я буду доро́ги свої, щоб своїм язико́м не грішити, накладу я вузде́чку на уста свої, поки передо мною безбожний.
  • Because of your anger, my whole body is sick;
    my health is broken because of my sins.
  • Занімів я в мовча́нні, замовк про добро, а мій біль був подра́жнений.
  • My guilt overwhelms me —
    it is a burden too heavy to bear.
  • Розпалилося серце моє у моє́му нутрі, палає огонь від мого розду́мування. Я став говорити своїм язико́м:
  • My wounds fester and stink
    because of my foolish sins.
  • „Повідоми́ мене, Господи, про кінець мій та про днів моїх міру, яка то вона, — нехай знаю, коли я помру́!“
  • I am bent over and racked with pain.
    All day long I walk around filled with grief.
  • Ось відмі́ряв долонею Ти мої дні, а мій вік — як ніщо́ проти Тебе, і тільки марно́та сама — кожна люди́на жива! Се́ла.
  • A raging fever burns within me,
    and my health is broken.
  • У темно́ті лиш ходить люди́на, клопо́четься тільки про ма́рне: грома́дить вона, — та не знає, хто зво́зити буде оте!
  • I am exhausted and completely crushed.
    My groans come from an anguished heart.
  • А тепер на що́ маю наді́ятись, Господи? Надія моя — на Тебе вона!
  • You know what I long for, Lord;
    you hear my every sigh.
  • Від усіх моїх про́гріхів ви́зволи мене, не чини мене по́сміхом для нерозумного!
  • My heart beats wildly, my strength fails,
    and I am going blind.
  • Занімі́в я та уст своїх не відкриваю, бо Ти те вчинив, —
  • My loved ones and friends stay away, fearing my disease.
    Even my own family stands at a distance.
  • забери Ти від мене Свій до́торк, від порази Твоєї руки я кінчаюсь.
  • Meanwhile, my enemies lay traps to kill me.
    Those who wish me harm make plans to ruin me.
    All day long they plan their treachery.
  • Ти караєш люди́ну докорами за беззако́ння, Ти знищив, як міль, прива́бність її, — кожна люди́на — направду марно́та! Се́ла.
  • But I am deaf to all their threats.
    I am silent before them as one who cannot speak.
  • Вислухай, Господи, молитву мою, і почуй блага́ння моє, не будь мовчазни́й до моєї сльози́, бо прихо́дько я в Тебе, мандрівни́к, як батьки́ мої всі!
  • I choose to hear nothing,
    and I make no reply.
  • Відверни гнів від мене — і я підкріплю́ся, перше ніж відійду́, — і не буде мене!

  • ← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025