Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • For the choir director: A psalma of the descendants of Korah.

    O God, we have heard it with our own ears —
    our ancestors have told us
    of all you did in their day,
    in days long ago:
  • На закінчення. Про тих, які зміняться. Для повчання синів Корея. Пісня про Улюбленого.
  • You drove out the pagan nations by your power
    and gave all the land to our ancestors.
    You crushed their enemies
    and set our ancestors free.
  • З мого серця ллються приємні слова, я розповідаю Цареві про свої діла; мій язик — перо скорописця.
  • They did not conquer the land with their swords;
    it was not their own strong arm that gave them victory.
    It was your right hand and strong arm
    and the blinding light from your face that helped them,
    for you loved them.
  • Твоя врода перевершує красу людських синів, ласка розплилася на Твоїх устах. Тому поблагословив Тебе Бог навіки.
  • You are my King and my God.
    You command victories for Israel.b
  • Пов’яжи на стегна Свого меча, о Могутній, — зі Своїм квітучим виглядом і красою;
  • Only by your power can we push back our enemies;
    only in your name can we trample our foes.
  • натягни тятиву лука і нехай щастить Тобі: царюй задля правди, лагідності та справедливості, і Тебе дивовижно поведе Твоя правиця.
  • I do not trust in my bow;
    I do not count on my sword to save me.
  • Народи впадуть перед Тобою, о Могутній, Твої стріли вигострені — в серце ворогів царя.
  • You are the one who gives us victory over our enemies;
    you disgrace those who hate us.
  • Боже, Твій престол навіки-віків, скіпетр Твого царства — це скіпетр справедливості.
  • O God, we give glory to you all day long
    and constantly praise your name.
    Interlude
  • Ти полюбив праведність і зненавидів беззаконня, тому помазав Тебе, Боже, Твій Бог олією радості — більше, ніж друзів Твоїх.
  • But now you have tossed us aside in dishonor.
    You no longer lead our armies to battle.
  • Смирною, алое і касією духмяніють Твої ризи у величних Твоїх палацах зі слонової кості, в яких Тебе розвеселили.
  • You make us retreat from our enemies
    and allow those who hate us to plunder our land.
  • Дочки-царівни — у Твоїй славі, і цариця, одягнена в чудові позолочені шати, стала по Твоїй правиці.
  • You have butchered us like sheep
    and scattered us among the nations.
  • Послухай, дочко, поглянь, прихили своє вухо: забудь свій народ і дім свого батька,
  • You sold your precious people for a pittance,
    making nothing on the sale.
  • бо ж Цар забажав твоєї краси, адже Він є твоїм Паном!
  • You let our neighbors mock us.
    We are an object of scorn and derision to those around us.
  • І йому з дарами поклоняться дочки Тира, — перед Твоїм обличчям складатимуть прохання найбагатші з народу.
  • You have made us the butt of their jokes;
    they shake their heads at us in scorn.
  • Уся слава її, дочки царівни, — в ній самій; вона одягнена в прегарні шати із золотим мереживом.
  • We can’t escape the constant humiliation;
    shame is written across our faces.
  • А за нею до Царя приведуть дівчат, — до Тебе приведуть її подруг.
  • All we hear are the taunts of our mockers.
    All we see are our vengeful enemies.
  • Їх приведуть веселими та в захопленні — їх уведуть до палацу Царя.
  • All this has happened though we have not forgotten you.
    We have not violated your covenant.
  • Замість Твоїх батьків у Тебе народилися сини. Ти їх поставиш володарями над усією землею.
  • Our hearts have not deserted you.
    We have not strayed from your path.
  • Вони будуть згадувати Твоє Ім’я в кожному роді й поколінні. Тому народи славитимуть Тебе повік і навіки-віків.

  • ← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025