Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
For my words are wise,
and my thoughts are filled with insight.
and my thoughts are filled with insight.
і люди прості, і вельможні, разом багаті й бідні.
I listen carefully to many proverbs
and solve riddles with inspiration from a harp.
and solve riddles with inspiration from a harp.
Уста мої казатимуть слова мудрі і думка серця мого — розумні речі.
Why should I fear when trouble comes,
when enemies surround me?
when enemies surround me?
Я нахилю до притчі моє вухо, відкрию мою загадку під гусла.
They trust in their wealth
and boast of great riches.
and boast of great riches.
Чого б то мусів я боятися за лихої години, коли мене оточить несправедливість тих, які на мене засідають,
вповають на свої достатки, і хваляться своїм багатством превеликим?
Redemption does not come so easily,
for no one can ever pay enough
for no one can ever pay enough
Таж ніхто не може викупити себе самого, не може дати Богові ціну за себе.
to live forever
and never see the grave.
and never see the grave.
Занадто дорогий бо його душі викуп, і вистачити він ніколи не може
Those who are wise must finally die,
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
так, щоб він жив повіки й не бачив могили ніколи.
Бож бачить він, що мудрі умирають, однаково і дурень і безумний гинуть і свої багатства іншим залишають.
but their fame will not last.
They will die, just like animals.
They will die, just like animals.
Могили — домівки їх повік, їхні житла від роду й до роду, хоч вони й називають країни своїми іменами.
Таж людина в багатстві не звікує, подібна до скотини, яка гине.
Така дорога тих, що нерозумно на себе покладаються, і такий кінець тих, що милуються з свого щастя.
But as for me, God will redeem my life.
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
Ведуть їх, як отару, до Шеолу; смерть пасе їх, і справедливі панують над ними. Скоро їхня постать зникне, — Шеол домівкою їм буде.
So don’t be dismayed when the wicked grow rich
and their homes become ever more splendid.
and their homes become ever more splendid.
Але Бог визволить мою душу з руки Шеолу, він мене прийме до себе.
For when they die, they take nothing with them.
Their wealth will not follow them into the grave.
Their wealth will not follow them into the grave.
Не лякайсь, як хто розбагатіє, коли побільшиться пишність його дому.
In this life they consider themselves fortunate
and are applauded for their success.
and are applauded for their success.
Бо, як помре, нічого не візьме з собою; багатство його з ним не зійде.
But they will die like all before them
and never again see the light of day.
and never again see the light of day.
Хоч він і благословляв себе за життя свого. — хвалитимуть тебе, що дбав за себе,-