Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • For the choir director: A psalma of David, to be sung to the tune “Do Not Destroy!”

    Justice — do you rulersb know the meaning of the word?
    Do you judge the people fairly?
  • Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme.
  • No! You plot injustice in your hearts.
    You spread violence throughout the land.
  • Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
  • These wicked people are born sinners;
    even from birth they have lied and gone their own way.
  • (Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
  • They spit venom like deadly snakes;
    they are like cobras that refuse to listen,
  • (Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
  • ignoring the tunes of the snake charmers,
    no matter how skillfully they play.
  • (Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
  • Break off their fangs, O God!
    Smash the jaws of these lions, O LORD!
  • (daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
  • May they disappear like water into thirsty ground.
    Make their weapons useless in their hands.c
  • Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!
  • May they be like snails that dissolve into slime,
    like a stillborn child who will never see the sun.
  • (Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
  • God will sweep them away, both young and old,
    faster than a pot heats over burning thorns.
  • (Sie vergehen, wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.
  • The godly will rejoice when they see injustice avenged.
    They will wash their feet in the blood of the wicked.
  • Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
  • Then at last everyone will say,
    “There truly is a reward for those who live for God;
    surely there is a God who judges justly here on earth.”
  • Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut,

  • ← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026