Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 72) | (Psalms 74) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Book Three
    (Psalms 73–89)

    A psalm of Asaph.

    Truly God is good to Israel,
    to those whose hearts are pure.
  • Наставление Асафа.
    [1] О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас?
    Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • But as for me, I almost lost my footing.
    My feet were slipping, and I was almost gone.
  • Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен,
    который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
    вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
  • For I envied the proud
    when I saw them prosper despite their wickedness.
  • Направь Свои шаги к вековым развалинам —
    все разрушил враг во святилище!
  • They seem to live such painless lives;
    their bodies are so healthy and strong.
  • Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,
    установили там свои знамена.
  • They don’t have troubles like other people;
    they’re not plagued with problems like everyone else.
  • Они размахивали своими топорами,
    как дровосеки в густом лесу,
  • They wear pride like a jeweled necklace
    and clothe themselves with cruelty.
  • без остатка разрушили резные стены
    их секиры и бердыши.
  • These fat cats have everything
    their hearts could ever wish for!
  • Они сожгли святилище Твое дотла,
    осквернили они жилище имени Твоего.
  • They scoff and speak only evil;
    in their pride they seek to crush others.
  • Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» —
    и по всей стране сожгли все места,
    где поклонялись мы Тебе.
  • They boast against the very heavens,
    and their words strut throughout the earth.
  • Знамений не видят наши глаза,
    и не осталось пророков,
    нет никого, кто знал бы,
    когда этому наступит конец.
  • And so the people are dismayed and confused,
    drinking in all their words.
  • О Боже, как долго еще будет враг глумиться,
    и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?
  • “What does God know?” they ask.
    “Does the Most High even know what’s happening?”
  • Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку?
    Извлеки ее на них и порази их!
  • Look at these wicked people —
    enjoying a life of ease while their riches multiply.
  • Бог, мой Царь от начала,
    Ты принес спасение на землю.
  • Did I keep my heart pure for nothing?
    Did I keep myself innocent for no reason?
  • Ты разделил Своей силою море,
    Ты сокрушил головы морских чудовищ.
  • I get nothing but trouble all day long;
    every morning brings me pain.
  • Ты сокрушил головы Левиафана,151
    жителям пустынь отдав его в пищу.
  • If I had really spoken this way to others,
    I would have been a traitor to your people.
  • Ты иссек источник и поток,
    Ты иссушил бегущие реки.
  • So I tried to understand why the wicked prosper.
    But what a difficult task it is!
  • День и ночь — Твои; Ты создал солнце и луну.
  • Then I went into your sanctuary, O God,
    and I finally understood the destiny of the wicked.
  • Ты определил границы земли,
    сотворил лето и зиму.
  • Truly, you put them on a slippery path
    and send them sliding over the cliff to destruction.
  • Вспомни, Господи, как глумится враг
    и как безумный народ оскорбляет Твое имя.
  • In an instant they are destroyed,
    completely swept away by terrors.
  • Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;
    жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
  • When you arise, O Lord,
    you will laugh at their silly ideas
    as a person laughs at dreams in the morning.
  • Взгляни на Свой завет,
    потому что насилие во всех темных уголках земли.
  • Then I realized that my heart was bitter,
    and I was all torn up inside.
  • Да не возвратится угнетенный с позором;
    пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.
  • I was so foolish and ignorant —
    I must have seemed like a senseless animal to you.
  • Восстань, Боже, и защити Свое дело;
    вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.
  • Yet I still belong to you;
    you hold my right hand.
  • Не забудь крика Своих врагов,
    шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

  • ← (Psalms 72) | (Psalms 74) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025