Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • A psalm of Asaph.

    O God, pagan nations have conquered your land,
    your special possession.
    They have defiled your holy Temple
    and made Jerusalem a heap of ruins.
  • Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.
  • They have left the bodies of your servants
    as food for the birds of heaven.
    The flesh of your godly ones
    has become food for the wild animals.
  • Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
  • Blood has flowed like water all around Jerusalem;
    no one is left to bury the dead.
  • перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
  • We are mocked by our neighbors,
    an object of scorn and derision to those around us.
  • Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
  • O LORD, how long will you be angry with us? Forever?
    How long will your jealousy burn like fire?
  • Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
  • Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you —
    on kingdoms that do not call upon your name.
  • Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
  • For they have devoured your people Israel,a
    making the land a desolate wilderness.
  • Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
  • Do not hold us guilty for the sins of our ancestors!
    Let your compassion quickly meet our needs,
    for we are on the brink of despair.
  • Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
  • Help us, O God of our salvation!
    Help us for the glory of your name.
    Save us and forgive our sins
    for the honor of your name.
  • Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
  • Why should pagan nations be allowed to scoff,
    asking, “Where is their God?”
    Show us your vengeance against the nations,
    for they have spilled the blood of your servants.
  • Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
  • Listen to the moaning of the prisoners.
    Demonstrate your great power by saving those condemned to die.
  • гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
  • O Lord, pay back our neighbors seven times
    for the scorn they have hurled at you.
  • аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
  • Then we your people, the sheep of your pasture,
    will thank you forever and ever,
    praising your greatness from generation to generation.
  • Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?

  • ← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025