Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune “Lilies of the Covenant.”

    Please listen, O Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph’s descendants like a flock.
    O God, enthroned above the cherubim,
    display your radiant glory
  • Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів.
  • to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
    Show us your mighty power.
    Come to rescue us!
  • Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
  • Turn us again to yourself, O God.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
  • O LORD God of Heaven’s Armies,
    how long will you be angry with our prayers?
  • засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
  • You have fed us with sorrow
    and made us drink tears by the bucketful.
  • бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
  • You have made us the scorna of neighboring nations.
    Our enemies treat us as a joke.
  • На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
  • Turn us again to yourself, O God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • „Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
  • You brought us from Egypt like a grapevine;
    you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.
  • Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. Се́ла.
  • You cleared the ground for us,
    and we took root and filled the land.
  • Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
  • Our shade covered the mountains;
    our branches covered the mighty cedars.
  • нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
  • We spread our branches west to the Mediterranean Sea;
    our shoots spread east to the Euphrates River.b
  • Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
  • But now, why have you broken down our walls
    so that all who pass by may steal our fruit?
  • Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
  • The wild boar from the forest devours it,
    and the wild animals feed on it.
  • і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
  • Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies.
    Look down from heaven and see our plight.
    Take care of this grapevine
  • Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
  • that you yourself have planted,
    this son you have raised for yourself.
  • ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
  • For we are chopped up and burned by our enemies.
    May they perish at the sight of your frown.
  • Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
  • Strengthen the man you love,
    the son of your choice.
  • і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“

  • ← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025