Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune “Lilies of the Covenant.”

    Please listen, O Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph’s descendants like a flock.
    O God, enthroned above the cherubim,
    display your radiant glory
  • Дирижёру хора. Под аккомпанемент Гефа. Песнь Асафа.
  • to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
    Show us your mighty power.
    Come to rescue us!
  • Будь счастлив, Богу нашей силы пой, к Богу Иакова радостно взывай!
  • Turn us again to yourself, O God.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
  • O LORD God of Heaven’s Armies,
    how long will you be angry with our prayers?
  • Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится.
  • You have fed us with sorrow
    and made us drink tears by the bucketful.
  • Таков закон Израиля, так Бог велел Иакову.
  • You have made us the scorna of neighboring nations.
    Our enemies treat us as a joke.
  • Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
  • Turn us again to yourself, O God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • Господь сказал: "Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки".
  • You brought us from Egypt like a grapevine;
    you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.
  • В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Мерива испытал. Селах
  • You cleared the ground for us,
    and we took root and filled the land.
  • Я буду говорить тебе, народ мой, слушай! Когда бы вы послушали меня, о люди Израиля.
  • Our shade covered the mountains;
    our branches covered the mighty cedars.
  • Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь.
  • We spread our branches west to the Mediterranean Sea;
    our shoots spread east to the Euphrates River.b
  • Я — Господь, ваш Бог, Кто из Египта вывел вас. Раскрой свой рот, Израиль, — я его наполню.
  • But now, why have you broken down our walls
    so that all who pass by may steal our fruit?
  • Но не внимал народ Израиля, не слушал, Мне Мой народ не подчинялся.
  • The wild boar from the forest devours it,
    and the wild animals feed on it.
  • И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел.
  • Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies.
    Look down from heaven and see our plight.
    Take care of this grapevine
  • Когда бы люди слушали Меня, когда бы по Моим заветам жил Израиль,
  • that you yourself have planted,
    this son you have raised for yourself.
  • тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.
  • For we are chopped up and burned by our enemies.
    May they perish at the sight of your frown.
  • Навеки был бы враг Господен наказан и дрожал от страха.
  • Strengthen the man you love,
    the son of your choice.
  • Кормил бы вас Я лучшим хлебом и был бы мёд скалы для вас неистощим.

  • ← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025