Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 22:21
-
New Living Bible Translation
“You must not mistreat or oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt. -
(en) New International Bible Version ·
“Do not mistreat or oppress a foreigner, for you were foreigners in Egypt. -
(en) English Standard Bible Version ·
“You shall not wrong a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ані вдови, ані сироти не будеш утісняти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не тїснити меш чуженицї і не гнобити меш його; були бо ви чуженицями в Египецькій землї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Жодної вдови та сироти не будеш гноби́ти; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не притесняй поселенцев, не угнетай их: вы сами были поселенцами в Египте. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Помни, что в прошлом ты был чужестранцем в земле Египетской, поэтому не обманывай чужестранца в своей земле и не вреди ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Жодної вдови і сироти не кривдьте.