Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 32:3
-
New Living Bible Translation
All the people took the gold rings from their ears and brought them to Aaron.
-
(en) King James Bible ·
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. -
(en) New King James Bible Version ·
So all the people broke off the golden earrings which were in their ears, and brought them to Aaron. -
(en) New International Bible Version ·
So all the people took off their earrings and brought them to Aaron. -
(en) English Standard Bible Version ·
So all the people took off the rings of gold that were in their ears and brought them to Aaron. -
(en) New American Standard Bible ·
Then all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then all the people broke off the golden rings that were in their ears, and brought [them] to Aaron. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих, и принесли к Аарону. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І повиймали всі люди золоті ковтки, що були в них у вухах, і поприносили до Арона. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повиймали всї люде сережки золоті, що в ушу в їх, і поприносили до Арона. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ввесь наро́д поздіймав з себе золоті сережки, що в їхніх ушах, та й позно́сили до Аарона. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ снял золотые серьги и принес их Аарону. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот весь народ собрал свои золотые серьги и принёс их Аарону. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І весь народ зняв золоті сережки, які були в їхніх вухах, і принесли їх до Аарона.