Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 2:2
-
New Living Bible Translation
So I said, “Laughter is silly. What good does it do to seek pleasure?”
-
(en) King James Bible ·
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? -
(en) New King James Bible Version ·
I said of laughter — “Madness!”; and of mirth, “What does it accomplish?” -
(en) New International Bible Version ·
“Laughter,” I said, “is madness. And what does pleasure accomplish?” -
(en) English Standard Bible Version ·
I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?” -
(en) New American Standard Bible ·
I said of laughter, “It is madness,” and of pleasure, “What does it accomplish?” -
(en) Darby Bible Translation ·
I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О смехе сказал я: «глупость!», а о веселье: «что оно делает?» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Про сміх я сказав: Він безумний! — а про радість: Яка з неї користь? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про сьміх сказав я: Дурниця! а про радощі: Що з вас? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На сміх я сказав: „Нерозумний“, а на радість: „Що́ робить вона?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Смеяться всё время глупо, от развлечения нет никакого толка. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я сказав сміхові: Крутійство! А веселості: Що це ти чиниш?