Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Auflage 2017
Again, I observed all the oppression that takes place under the sun. I saw the tears of the oppressed, with no one to comfort them. The oppressors have great power, and their victims are helpless.
Dann wieder habe ich alles beobachtet, was unter der Sonne getan wird, um Menschen auszubeuten. Sieh, die Ausgebeuteten weinen und niemand tröstet sie; von der Hand ihrer Ausbeuter geht Gewalt aus und niemand tröstet sie.
So I concluded that the dead are better off than the living.
Da preise ich immer wieder die Toten, die schon gestorben sind, und nicht die Lebenden, die noch leben müssen.
But most fortunate of all are those who are not yet born. For they have not seen all the evil that is done under the sun.
Glücklicher aber als beide preise ich den, der noch nicht geworden ist, der noch nicht das schlimme Tun gesehen hat, das unter der Sonne getan wurde.
Then I observed that most people are motivated to success because they envy their neighbors. But this, too, is meaningless — like chasing the wind.
Denn ich beobachtete: Jede Arbeit und jedes erfolgreiche Tun bedeutet Konkurrenzkampf zwischen den Menschen. Auch das ist Windhauch und Luftgespinst.
“Fools fold their idle hands,
leading them to ruin.”
leading them to ruin.”
Der Ungebildete legt seine Hände in den Schoß und verzehrt sein eigenes Fleisch.
And yet,
“Better to have one handful with quietness
than two handfuls with hard work
and chasing the wind.”
“Better to have one handful with quietness
than two handfuls with hard work
and chasing the wind.”
Besser eine Handvoll und Ruhe als beide Hände voll und Arbeit und Luftgespinst.
The Advantages of Companionship
I observed yet another example of something meaningless under the sun.
Und wieder habe ich etwas unter der Sonne beobachtet, das Windhauch ist.
This is the case of a man who is all alone, without a child or a brother, yet who works hard to gain as much wealth as he can. But then he asks himself, “Who am I working for? Why am I giving up so much pleasure now?” It is all so meaningless and depressing.
Es kommt vor, dass jemand allein steht und niemanden bei sich hat. Ja, er besitzt nicht einmal einen Sohn oder Bruder. Aber sein Besitz ist ohne Grenzen und überdies kann sein Auge vom Reichtum nicht genug bekommen. Doch für wen strenge ich mich dann an und warum gönne ich mir kein Glück? Auch das ist Windhauch und ein schlechtes Geschäft.
Two people are better off than one, for they can help each other succeed.
Zwei sind besser als einer allein, falls sie nur reichen Ertrag aus ihrem Besitz ziehen.
If one person falls, the other can reach out and help. But someone who falls alone is in real trouble.
Denn wenn sie hinfallen, richtet einer den anderen auf. Doch wehe dem, der allein ist, wenn er hinfällt, ohne dass einer bei ihm ist, der ihn aufrichtet.
Likewise, two people lying close together can keep each other warm. But how can one be warm alone?
Außerdem: Wenn zwei zusammen schlafen, wärmt einer den andern; einer allein — wie soll er warm werden?
A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken.
Und wenn jemand einen Einzelnen auch überwältigt, zwei sind ihm gewachsen und eine dreifache Schnur reißt nicht so schnell.
The Futility of Political Power
It is better to be a poor but wise youth than an old and foolish king who refuses all advice.
Besser ein junger Mann, der niedriger Herkunft, aber gebildet ist, als ein König, der alt, aber ungebildet ist — weil er es nicht mehr verstand, auf Ratschläge zu hören.
Such a youth could rise from poverty and succeed. He might even become king, though he has been in prison.
Der junge Mann wurde aus dem Gefängnis befreit und wurde König, obwohl er, während der andere schon regierte, arm zur Welt gekommen war.
Ich habe beobachtet, dass alle Lebenden, die unter der Sonne umherlaufen, sich auf die Seite des nächsten jungen Mannes stellten, der statt seiner hochkommt.
Die Volksmenge nimmt kein Ende, gleichgültig, wer an ihre Spitze getreten ist. Im Übrigen werden die Späteren auch mit ihm nicht zufrieden sein. Denn auch das ist Windhauch und Luftgespinst.