Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
There is another serious tragedy I have seen under the sun, and it weighs heavily on humanity.
Є і таке лихо, що бачив я під сонцем, і гнобить воно вельми людину:
God gives some people great wealth and honor and everything they could ever want, but then he doesn’t give them the chance to enjoy these things. They die, and someone else, even a stranger, ends up enjoying their wealth! This is meaningless — a sickening tragedy.
дасть кому Бог багатство, скарби й честь, і не бракує йому нічого з того, чого він міг би забажати. Та не дає йому Бог змоги тим користатись, і споживає те чужинець: це марнота й болюче лихо.
A man might have a hundred children and live to be very old. But if he finds no satisfaction in life and doesn’t even get a decent burial, it would have been better for him to be born dead.
Якби хтось мав зо сто дітей і прожив літ багато, та численні були дні життя його, а душа його не зазнала щастя, та й похорону він не мав би, — то я кажу, що передчасний викидень щасливіший від нього:
His birth would have been meaningless, and he would have ended in darkness. He wouldn’t even have had a name,
бо він у марноту приходить і в темряву відходить, і його ім'я повите темрявою.
and he would never have seen the sun or known of its existence. Yet he would have had more peace than in growing up to be an unhappy man.
Не бачив він і не знав сонця, і цьому спокійніше, ніж тому.
He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else — well, what’s the use?
Хоч би прожив той дві тисячі років, та щастя не зазнав, — хіба ж не всі в одне простують місце?
All people spend their lives scratching for food, but they never seem to have enough.
Вся праця чоловіка лиш для рота, та бажань його все одно не виконати.
So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?
Чим ліпший мудрий від дурного або бідний, що знає, як на світі жити?
Enjoy what you have rather than desiring what you don’t have. Just dreaming about nice things is meaningless — like chasing the wind.
Ліпше те, що бачать очі, аніж: жаданнями літати. Та й це теж марнота й гонитва за вітром.
The Future — Determined and Unknown
Everything has already been decided. It was known long ago what each person would be. So there’s no use arguing with God about your destiny.
Те, що існує, ім'я його вже було висловлене; відомо, що таке людина, й що вона не може правуватися з тим, хто від неї дужчий.
The more words you speak, the less they mean. So what good are they?
Що більше слів, то більше марноти: а що з того людині?
In the few days of our meaningless lives, who knows how our days can best be spent? Our lives are like a shadow. Who can tell what will happen on this earth after we are gone?
Хто знає, що добре для людини за час її короткого та марного життя, яке наче тінь проходить? Хто звістить людині, що буде по ній під сонцем?